1. Vocabulaire (15)

De verwijsbrief

De verwijsbrief Montrer

La lettre de référence Montrer

De bijlagen

De bijlagen Montrer

Les pièces jointes Montrer

Het onderwerp van het verzoek

Het onderwerp van het verzoek Montrer

L'objet de la demande Montrer

De reden van consultatie

De reden van consultatie Montrer

Le motif de la consultation Montrer

Het klinisch verslag

Het klinisch verslag Montrer

Le compte rendu clinique Montrer

Het orthodontisch advies

Het orthodontisch advies Montrer

L'avis orthodontique Montrer

De tandheelkundige infectiehaard

De tandheelkundige infectiehaard Montrer

Le foyer infectieux dentaire Montrer

De cone beam

De cone beam Montrer

Le cone beam Montrer

De patiëntenzorg

De patiëntenzorg Montrer

Les soins aux patients Montrer

De opvolgafspraak na behandeling

De opvolgafspraak na behandeling Montrer

Le rendez-vous de suivi après traitement Montrer

Patiënt met subtherapeutische anticoagulatie

Patiënt met subtherapeutische anticoagulatie Montrer

Patient sous anticoagulation subthérapeutique Montrer

Het gebrek aan samenwerking in de behandelstoel

Het gebrek aan samenwerking in de behandelstoel Montrer

Le manque de coopération au fauteuil de traitement Montrer

De te nemen voorzorgsmaatregelen

De te nemen voorzorgsmaatregelen Montrer

Les mesures de précaution à prendre Montrer

Geachte collega

Geachte collega Montrer

Cher/Chère collègue Montrer

Met vriendelijke groet

Met vriendelijke groet Montrer

Cordialement Montrer

2. Exercices

Exercice 1: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

E-mail: Vous recevez un e-mail d’un confrère dentiste souhaitant vous adresser un patient en tant que spécialiste ; répondez de manière professionnelle, confirmez la prise en charge et posez quelques questions de clarification.


Onderwerp: Verwijzing patiënt – aanhoudende pijn regio 36

Beste collega,

Graag verwijs ik een patiënt naar jou voor verder consult en behandeling.

Patiëntgegevens
Naam: dhr. A. Rahman
Leeftijd: 42 jaar

Voorgeschiedenis
Ongeveer drie maanden geleden heb ik element 36 endodontisch behandeld. De klachten (doffe pijn, soms scherp bij kauwen) zijn echter niet verdwenen. Op de controle-afspraak van vorige week gaf de patiënt aan dat de pijn nu vaker aanwezig is, vooral ’s avonds.

Onderzoeksresultaten
Koude- en percussietest: licht gevoelig.
Pocketdiepte: normaal.
Röntgenfoto: mogelijk periapicale radiolucentie, maar het beeld is niet helemaal duidelijk.

Ik twijfel over de diagnose en het doel van de verwijzing is:

  • beoordeling door specialist (endodontologie / kaakchirurgie)
  • advies over verdere behandeling (herbehandeling, apicale chirurgie of extractie)
  • eventuele follow-up in jouw praktijk

Ik hoor graag of je deze patiënt kunt overnemen. Indien gewenst stuur ik een kort medisch rapport en de overdrachtsgegevens (röntgenfoto’s en dossier).

Met vriendelijke groet,
drs. M. de Vries
Tandarts algemene praktijk De Singel


Objet : Référence du patient – douleur persistante en région 36

Cher confrère,

Je me permets de vous adresser un patient pour un consult et une prise en charge complémentaire.

Informations patient
Nom : M. A. Rahman
Âge : 42 ans

Antécédents
Il y a environ trois mois, j'ai réalisé un traitement endodontique sur la dent 36. Les symptômes (douleur sourde, parfois aiguë à la mastication) n'ont toutefois pas disparu. Lors du contrôle la semaine dernière, le patient a signalé que la douleur est désormais plus fréquente, surtout le soir.

Résultats de l'examen
Test au froid et percussion : légèrement sensibles.
Profondeur des poches : normale.
Radiographie : possible radioclareté périapicale, mais l'image n'est pas totalement nette.

J'ai un doute quant au diagnostic ; le objectif de la référence est :

  • évaluation par un spécialiste (endodontie / chirurgie maxillo-faciale)
  • conseil sur la suite du traitement (retraitement endodontique, chirurgie apicale ou extraction)
  • éventuel suivi au sein de votre cabinet

Merci de me dire si vous pouvez prendre en charge ce patient. Si vous le souhaitez, je peux vous envoyer un bref rapport médical et les documents de transfert (radiographies et dossier).

Bien cordialement,
Dr M. de Vries
Cabinet dentaire De Singel


Comprendre le texte:

  1. Wat is precies het probleem van de patiënt en hoe lang bestaat dit al?

    (Quel est exactement le problème du patient et depuis combien de temps dure-t-il ?)

  2. Wat wil collega De Vries dat jij als specialist doet met deze patiënt?

    (Qu'attend le confrère De Vries que vous fassiez pour ce patient en tant que spécialiste ?)

Phrases utiles:

  1. Hartelijk dank voor uw verwijzing van dhr. Rahman.

    (Merci pour votre référence concernant M. Rahman.)

  2. Ik kan de patiënt in mijn praktijk zien op...

    (Je peux recevoir le patient dans mon cabinet le ...)

  3. Kunt u mij nog informeren over...

    (Pourriez-vous également m'informer sur ...)

Geachte collega De Vries,

Hartelijk dank voor uw verwijzing van dhr. A. Rahman.

Ik kan de patiënt in mijn praktijk zien voor een consult en beoordeling van element 36. Ik zal de diagnose en de mogelijke behandeling (herbehandeling of chirurgische behandeling) met de patiënt bespreken en hem goed informeren.

Kunt u mij de recente röntgenfoto’s en een kort medisch rapport sturen? Graag ontvang ik ook informatie over het medicatiegebruik en eventuele allergieën van de patiënt.

Na het consult zal ik u een samenvatting sturen van mijn bevindingen en het behandelplan, zodat de overdracht duidelijk is.

Met vriendelijke groet,

drs. [Jouw naam]
Tandarts-endodontologie / kaakchirurgie

Cher confrère De Vries,

Merci pour votre référence concernant M. A. Rahman.

Je peux recevoir le patient dans mon cabinet pour une consultation et une évaluation de la dent 36. Je discuterai du diagnostic et des options thérapeutiques possibles (retraitement endodontique ou intervention chirurgicale) avec le patient et je lui fournirai toutes les informations nécessaires.

Pourriez-vous m'envoyer les radiographies récentes et un bref rapport médical ? Merci également de préciser les traitements médicamenteux en cours et d'éventuelles allergies du patient.

Après la consultation, je vous transmettrai un compte rendu de mes constatations et du plan de traitement afin d'assurer une bonne continuité des soins.

Bien cordialement,

Dr [Votre nom]
Spécialiste endodontie / chirurgie maxillo-faciale

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ik ___ mevrouw De Boer naar u omdat zij al drie maanden pijnlijke kiezen heeft.

(Je ___ Madame De Boer parce qu'elle a des molaires douloureuses depuis trois mois.)

2. In deze brief ___ ik kort de medische voorgeschiedenis van de patiënt samen.

(Dans cette lettre, ___ je résume brièvement les antécédents médicaux du patient.)

3. Gisteren ___ ik de kies en ___ ik de voorlopige diagnose pulpitis.

(Hier ___ j'ai examiné la molaire et ___ j'ai posé le diagnostic provisoire de pulpitis.)

4. Ik ___ een endodontische behandeling ___ en wil dit graag met u evalueren na de uitslag van uw onderzoek.

(Je ___ un traitement endodontique ___ et souhaite l'évaluer avec vous après les résultats de votre examen.)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Répondez à la situation

Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.

1. Je belt een parodontoloog om een patiënt te bespreken. Leg kort uit waarom je belt en wat de klacht van de patiënt is. (Gebruik: de klacht, de afspraak, de specialist)

(Vous appelez un parodontologue pour discuter d'un patient. Expliquez brièvement pourquoi vous appelez et quel est le problème du patient. (Utilisez : le problème, le rendez-vous, le spécialiste))

De klacht is  

(Le problème est ...)

Exemple:

De klacht is dat de patiënt al weken pijn en bloedend tandvlees heeft. Ik wil graag een afspraak bij de specialist maken voor verder onderzoek.

(Le problème est que le patient a depuis plusieurs semaines des douleurs et des gencives qui saignent. Je souhaite prendre un rendez-vous chez le spécialiste pour un examen complémentaire.)

2. Je schrijft een korte e-mail aan een endodontoloog. Je wilt een patiënt verwijzen voor een wortelkanaalbehandeling. Leg kort de voorgeschiedenis uit. (Gebruik: de medische voorgeschiedenis, de verwijzing, pijn hebben)

(Vous écrivez un court e-mail à un endodontiste. Vous voulez adresser un patient pour un traitement de canal. Expliquez brièvement les antécédents médicaux. (Utilisez : les antécédents médicaux, la référence, avoir mal))

De medische voorgeschiedenis  

(Les antécédents médicaux ...)

Exemple:

De medische voorgeschiedenis is rustig. De patiënt heeft geen hartziekten en geen diabetes. Ik stuur deze verwijzing omdat de kies nog steeds pijn doet na onze behandeling.

(Les antécédents médicaux sont sans particularité. Le patient n'a pas de maladie cardiaque et pas de diabète. J'envoie cette référence car la dent fait toujours mal après notre traitement.)

3. Je hebt een korte bespreking met een kaakchirurg in het ziekenhuis over een gezamenlijke patiënt. Vat de diagnose en het behandelplan kort samen. (Gebruik: de diagnose, de behandeling, het behandelplan)

(Vous avez une brève discussion avec un chirurgien maxillo-facial à l'hôpital au sujet d'un patient commun. Résumez brièvement le diagnostic et le plan de traitement. (Utilisez : le diagnostic, le traitement, le plan de traitement))

Het behandelplan is  

(Le plan de traitement est ...)

Exemple:

Het behandelplan is dat we eerst de ontsteking behandelen met een reiniging en eventueel antibiotica. Daarna bekijken we of extractie nodig is.

(Le plan de traitement est de traiter d'abord l'infection par un nettoyage et éventuellement des antibiotiques. Ensuite, nous verrons si une extraction est nécessaire.)

4. Je geeft een mondelinge overdracht aan een collega-tandarts die je patiënt morgen ziet. Leg de reden voor het consult bij de collega uit. (Gebruik: de overdracht, het consult, doorsturen / doorverwijzen)

(Vous faites une transmission orale à un confrère dentiste qui verra votre patient demain. Expliquez la raison de la consultation chez le confrère. (Utilisez : la transmission, la consultation, orienter / référer))

Het consult is  

(La consultation est ...)

Exemple:

Het consult is voor controle van de parodontale situatie. Ik heb de patiënt naar jou doorgestuurd om te kijken of extra behandeling nodig is.

(La consultation concerne le suivi de la situation parodontale. J'ai orienté le patient vers vous pour vérifier si un traitement supplémentaire est nécessaire.)

Exercice 5: Exercice d'écriture

Instruction: Rédigez 5 ou 6 phrases d’une lettre de référence à un autre spécialiste au sujet d’une de vos patientes (fictive) ou d’un de vos patients (fictif), en indiquant la plainte, les antécédents, le diagnostic et la raison de la référence.

Expressions utiles:

Geachte collega, / Hierbij verwijs ik u mevrouw/meneer … / Mijn voorlopige diagnose is … / Graag ontvang ik na uw onderzoek uw advies over het verdere beleid.

Oefening 6: Exercice de conversation

Instructie:

  1. Naar wat voor soort klinische situatie zou u verwijzen naar een specialist? (Dans quel type de situation clinique adresseriez-vous un patient à un spécialiste ?)
  2. Schrijf de letter voor elk van deze klinische scenario's. (Écrivez la lettre correspondant à chacun de ces scénarios cliniques.)
  3. Als een patiënt vraagt om een bewijs van bezoek aan de kliniek voor zijn werk, hoe zou u dit dan schrijven? (Si un patient demande un certificat justifiant sa venue à la clinique pour son travail, comment l'écririez-vous ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Ik verwijs de heer Ramón Torres, geboren op 14 maart 1994, voor een cone beam van de bovenkaak.

Je réfère M. Ramón Torres, né le 14 mars 1994, pour un cône beam de la mâchoire supérieure.

Ik verwijs de heer Pepe Giacomi, geboren op 30 mei 1994, voor de extractie van de ingesloten kies 18.

Je vous adresse M. Pepe Giacomi, né le 30 mai 1994, pour l'extraction de la dent incluse 18.

Ik verwijs de heer Jens Müller door voor behandeling na het falen van de samenwerking in de tandartsstoel.

Je réfère M. Jens Müller pour un traitement après l'échec de la coopération en fauteuil dentaire.

Ik verwijs de heer Pierre Dupont door voor een herbehandeling van de wortelkanaalbehandeling van de tanden 46 en 47.

Je réfère M. Pierre Dupont pour un retraitement du canal radiculaire des dents 46 et 47.

Ik, Dr. Guitard, tandarts, verklaar hierbij dat ik vandaag de heer Erik Nilsson, geboren op 11 november 1992, in mijn spreekkamer heb gezien.

Je, Dr. Guitard, dentiste, certifie par la présente avoir reçu en consultation ce jour M. Erik Nilsson, né le 11 novembre 1992.

Accepteer alstublieft, beste collega, onze oprechte groeten.

Veuillez accepter, cher collègue, nos salutations sincères.

...