1. Vocabulario (15)

De verwijsbrief

De verwijsbrief Mostrar

La carta de derivación Mostrar

Het onderwerp van het verzoek

Het onderwerp van het verzoek Mostrar

El asunto de la solicitud Mostrar

De reden van consultatie

De reden van consultatie Mostrar

El motivo de la consulta Mostrar

Het klinisch verslag

Het klinisch verslag Mostrar

El informe clínico Mostrar

Het orthodontisch advies

Het orthodontisch advies Mostrar

El informe/asesoramiento ortodóntico Mostrar

De tandheelkundige infectiehaard

De tandheelkundige infectiehaard Mostrar

El foco de infección dental Mostrar

De cone beam

De cone beam Mostrar

La tomografía cone beam Mostrar

De patiëntenzorg

De patiëntenzorg Mostrar

La atención al paciente Mostrar

De opvolgafspraak na behandeling

De opvolgafspraak na behandeling Mostrar

La cita de seguimiento tras el tratamiento Mostrar

Patiënt met subtherapeutische anticoagulatie

Patiënt met subtherapeutische anticoagulatie Mostrar

Paciente con anticoagulación subterapéutica Mostrar

De te nemen voorzorgsmaatregelen

De te nemen voorzorgsmaatregelen Mostrar

Las medidas de precaución a tomar Mostrar

De bijlagen

De bijlagen Mostrar

Los anexos Mostrar

Geachte collega

Geachte collega Mostrar

Estimado/a colega Mostrar

Het gebrek aan samenwerking in de behandelstoel

Het gebrek aan samenwerking in de behandelstoel Mostrar

La falta de colaboración en la silla dental Mostrar

Met vriendelijke groet

Met vriendelijke groet Mostrar

Atentamente Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Has recibido un correo electrónico de un colega dentista que quiere derivar a un paciente a ti como especialista; responde de manera profesional, confirma la derivación y formula algunas preguntas aclaratorias.


Onderwerp: Verwijzing patiënt – aanhoudende pijn regio 36

Beste collega,

Graag verwijs ik een patiënt naar jou voor verder consult en behandeling.

Patiëntgegevens
Naam: dhr. A. Rahman
Leeftijd: 42 jaar

Voorgeschiedenis
Ongeveer drie maanden geleden heb ik element 36 endodontisch behandeld. De klachten (doffe pijn, soms scherp bij kauwen) zijn echter niet verdwenen. Op de controle-afspraak van vorige week gaf de patiënt aan dat de pijn nu vaker aanwezig is, vooral ’s avonds.

Onderzoeksresultaten
Koude- en percussietest: licht gevoelig.
Pocketdiepte: normaal.
Röntgenfoto: mogelijk periapicale radiolucentie, maar het beeld is niet helemaal duidelijk.

Ik twijfel over de diagnose en het doel van de verwijzing is:

  • beoordeling door specialist (endodontologie / kaakchirurgie)
  • advies over verdere behandeling (herbehandeling, apicale chirurgie of extractie)
  • eventuele follow-up in jouw praktijk

Ik hoor graag of je deze patiënt kunt overnemen. Indien gewenst stuur ik een kort medisch rapport en de overdrachtsgegevens (röntgenfoto’s en dossier).

Met vriendelijke groet,
drs. M. de Vries
Tandarts algemene praktijk De Singel


Asunto: Derivación de paciente – dolor persistente en zona 36

Estimado colega,

Quisiera derivar un paciente a usted para una valoración y tratamiento adicional.

Datos del paciente
Nombre: Sr. A. Rahman
Edad: 42 años

Antecedentes
Hace aproximadamente tres meses realicé el tratamiento endodóntico del diente 36. Sin embargo, los síntomas (dolor sordo, a veces punzante al masticar) no han desaparecido. En la cita de control de la semana pasada el paciente informó que el dolor está presente con mayor frecuencia, sobre todo por la noche.

Resultados del examen
Pruebas de frío y percusión: ligeramente sensibles.
Profundidad de sondaje: normal.
Radiografía: posible radiolucencia periapical, pero la imagen no es del todo clara.

Tengo dudas sobre el diagnóstico y el objetivo de la derivación es:

  • evaluación por un especialista (endodoncia / cirugía maxilofacial)
  • asesoramiento sobre el tratamiento posterior (retratamiento, cirugía apical o extracción)
  • posible seguimiento en su consulta

Agradecería saber si puede hacerse cargo de este paciente. Si lo desea, le envío un breve informe médico y los datos de transferencia (radiografías y expediente).

Un cordial saludo,
Dr. M. de Vries
Odontólogo, consulta general De Singel


Entiende el texto:

  1. Wat is precies het probleem van de patiënt en hoe lang bestaat dit al?

    (¿Cuál es exactamente el problema del paciente y desde cuándo lo padece?)

  2. Wat wil collega De Vries dat jij als specialist doet met deze patiënt?

    (¿Qué solicita el colega De Vries que usted haga con este paciente como especialista?)

Frases útiles:

  1. Hartelijk dank voor uw verwijzing van dhr. Rahman.

    (Muchas gracias por su derivación del Sr. Rahman.)

  2. Ik kan de patiënt in mijn praktijk zien op...

    (Puedo ver al paciente en mi consulta el...)

  3. Kunt u mij nog informeren over...

    (¿Podría informarme sobre...)

Geachte collega De Vries,

Hartelijk dank voor uw verwijzing van dhr. A. Rahman.

Ik kan de patiënt in mijn praktijk zien voor een consult en beoordeling van element 36. Ik zal de diagnose en de mogelijke behandeling (herbehandeling of chirurgische behandeling) met de patiënt bespreken en hem goed informeren.

Kunt u mij de recente röntgenfoto’s en een kort medisch rapport sturen? Graag ontvang ik ook informatie over het medicatiegebruik en eventuele allergieën van de patiënt.

Na het consult zal ik u een samenvatting sturen van mijn bevindingen en het behandelplan, zodat de overdracht duidelijk is.

Met vriendelijke groet,

drs. [Jouw naam]
Tandarts-endodontologie / kaakchirurgie

Estimado/a colega De Vries,

Muchas gracias por su derivación del Sr. A. Rahman.

Puedo recibir al paciente en mi consulta para una valoración y examen del diente 36. Evaluaré el diagnóstico y comentaré con el paciente las opciones de tratamiento (retratamiento o tratamiento quirúrgico), informándole adecuadamente.

¿Podría enviarme las radiografías recientes y un breve informe médico? También agradecería recibir información sobre la medicación que toma y posibles alergias del paciente.

Tras la consulta le enviaré un resumen de mis hallazgos y del plan de tratamiento para que la transferencia quede clara.

Atentamente,

Dr. [Su nombre]
Odontólogo - endodoncia / cirugía maxilofacial

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ik ___ mevrouw De Boer naar u omdat zij al drie maanden pijnlijke kiezen heeft.

(Yo ___ a la señora De Boer a usted porque lleva tres meses con muelas dolorosas.)

2. In deze brief ___ ik kort de medische voorgeschiedenis van de patiënt samen.

(En esta carta ___ brevemente los antecedentes médicos del paciente.)

3. Gisteren ___ ik de kies en ___ ik de voorlopige diagnose pulpitis.

(Ayer ___ la muela y ___ el diagnóstico provisional de pulpitis.)

4. Ik ___ een endodontische behandeling ___ en wil dit graag met u evalueren na de uitslag van uw onderzoek.

(Yo ___ un tratamiento endodóntico ___ y me gustaría evaluarlo con usted tras los resultados de su examen.)

Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 4: Responde a la situación

Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.

1. Je belt een parodontoloog om een patiënt te bespreken. Leg kort uit waarom je belt en wat de klacht van de patiënt is. (Gebruik: de klacht, de afspraak, de specialist)

(Llamas a un periodoncista para hablar sobre un paciente. Explica brevemente por qué llamas y cuál es la queja del paciente. (Usa: la queja, la cita, el especialista))

De klacht is  

(La queja es ...)

Ejemplo:

De klacht is dat de patiënt al weken pijn en bloedend tandvlees heeft. Ik wil graag een afspraak bij de specialist maken voor verder onderzoek.

(La queja es que el paciente lleva semanas con dolor y encías sangrantes. Me gustaría concertar una cita con el especialista para un examen más profundo.)

2. Je schrijft een korte e-mail aan een endodontoloog. Je wilt een patiënt verwijzen voor een wortelkanaalbehandeling. Leg kort de voorgeschiedenis uit. (Gebruik: de medische voorgeschiedenis, de verwijzing, pijn hebben)

(Escribes un correo electrónico corto a un endodoncista. Quieres derivar a un paciente para un tratamiento de conducto. Explica brevemente los antecedentes médicos. (Usa: los antecedentes médicos, la derivación, tener dolor))

De medische voorgeschiedenis  

(Los antecedentes médicos ...)

Ejemplo:

De medische voorgeschiedenis is rustig. De patiënt heeft geen hartziekten en geen diabetes. Ik stuur deze verwijzing omdat de kies nog steeds pijn doet na onze behandeling.

(Los antecedentes médicos son tranquilos. El paciente no tiene enfermedades cardíacas ni diabetes. Envío esta derivación porque la muela sigue doliendo tras nuestro tratamiento.)

3. Je hebt een korte bespreking met een kaakchirurg in het ziekenhuis over een gezamenlijke patiënt. Vat de diagnose en het behandelplan kort samen. (Gebruik: de diagnose, de behandeling, het behandelplan)

(Tienes una breve reunión con un cirujano maxilofacial en el hospital sobre un paciente en común. Resume brevemente el diagnóstico y el plan de tratamiento. (Usa: el diagnóstico, el tratamiento, el plan de tratamiento))

Het behandelplan is  

(El plan de tratamiento es ...)

Ejemplo:

Het behandelplan is dat we eerst de ontsteking behandelen met een reiniging en eventueel antibiotica. Daarna bekijken we of extractie nodig is.

(El plan de tratamiento es: primero trataremos la infección con una limpieza y, si procede, con antibióticos. Después evaluaremos si es necesaria la extracción.)

4. Je geeft een mondelinge overdracht aan een collega-tandarts die je patiënt morgen ziet. Leg de reden voor het consult bij de collega uit. (Gebruik: de overdracht, het consult, doorsturen / doorverwijzen)

(Das una entrega verbal a un colega dentista que verá a tu paciente mañana. Explica al colega el motivo de la consulta. (Usa: la entrega, la consulta, reenviar/derivar))

Het consult is  

(La consulta es ...)

Ejemplo:

Het consult is voor controle van de parodontale situatie. Ik heb de patiënt naar jou doorgestuurd om te kijken of extra behandeling nodig is.

(La consulta es para controlar la situación periodontal. He derivado al paciente a ti para que evalúes si se necesita tratamiento adicional.)

Ejercicio 5: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 5 o 6 oraciones de una carta de derivación a otro especialista sobre una/su propia paciente (ficticia), con la queja, la anamnesis, el diagnóstico y la razón de la derivación.

Expresiones útiles:

Geachte collega, / Hierbij verwijs ik u mevrouw/meneer … / Mijn voorlopige diagnose is … / Graag ontvang ik na uw onderzoek uw advies over het verdere beleid.

Oefening 6: Ejercicio de conversación

Instructie:

  1. Naar wat voor soort klinische situatie zou u verwijzen naar een specialist? (¿Qué tipo de situación clínica derivarías a un especialista?)
  2. Schrijf de letter voor elk van deze klinische scenario's. (Escribe la letra para cada uno de estos escenarios clínicos.)
  3. Als een patiënt vraagt om een bewijs van bezoek aan de kliniek voor zijn werk, hoe zou u dit dan schrijven? (Si un paciente solicita un certificado por haber acudido a la clínica para su trabajo, ¿cómo lo redactarías?)

Pautas docentes +/- 10 minutos

Frases de ejemplo:

Ik verwijs de heer Ramón Torres, geboren op 14 maart 1994, voor een cone beam van de bovenkaak.

Estoy derivando al Sr. Ramón Torres, nacido el 14 de marzo de 1994, para un CONE BEAM del maxilar superior.

Ik verwijs de heer Pepe Giacomi, geboren op 30 mei 1994, voor de extractie van de ingesloten kies 18.

Me refiero al Sr. Pepe Giacomi, nacido el 30 de mayo de 1994, para la extracción del diente incluido 18.

Ik verwijs de heer Jens Müller door voor behandeling na het falen van de samenwerking in de tandartsstoel.

Estoy refiriendo al Sr. Jens Müller para tratamiento tras fracaso de la cooperación en el sillón dental.

Ik verwijs de heer Pierre Dupont door voor een herbehandeling van de wortelkanaalbehandeling van de tanden 46 en 47.

Estoy derivando al Sr. Pierre Dupont para el retratamiento del conducto radicular de los dientes 46 y 47.

Ik, Dr. Guitard, tandarts, verklaar hierbij dat ik vandaag de heer Erik Nilsson, geboren op 11 november 1992, in mijn spreekkamer heb gezien.

Yo, Dr. Guitard, dentista, certifico por la presente que he visto hoy en mi consulta al Sr. Erik Nilsson, nacido el 11 de noviembre de 1992.

Accepteer alstublieft, beste collega, onze oprechte groeten.

Por favor, acepte, estimado colega, nuestros sinceros saludos.

...