A1.25 - Emoties en gevoelens
Emocje i uczucia
1. Taalonderdompeling
A1.25.1 Activiteit
Hoe emoties te begrijpen?
3. Grammatica
A1.25.2 Grammatica
Aanwijzende voornaamwoorden: ten, ta, to...
Belangrijk werkwoord
Śmiać się (lachen)
Belangrijk werkwoord
Płakać (huilen)
4. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Ankieta firmowa: Jak czujesz się w pracy?
Woorden om te gebruiken: zespół, zaskoczony, szczęście, smutny, wściekły, zdenerwowany, spokojny, stres, szczęśliwy, przestraszony
(Bedrijfsenquête: Hoe voel je je op het werk?)
W naszej firmie robimy krótką ankietę o emocjach w pracy. Prosimy pracowników, żeby zaznaczyli, kiedy w ciągu dnia czują , a kiedy . To narzędzie pomaga nam lepiej rozumieć .
Na tablicy w kuchni są trzy kolory karteczek. Zielona karteczka oznacza, że ktoś jest i . Żółta karteczka oznacza, że ktoś jest trochę lub . Czerwona karteczka oznacza, że ktoś jest , albo prawie . Każdy pracownik może wieczorem napisać jedno zdanie: „Dziś w pracy jestem…”, i krótko opisać swoje uczucia.In ons bedrijf houden we een korte enquête over gevoelens op het werk. We vragen medewerkers aan te geven wanneer ze tijdens de dag geluk voelen en wanneer ze stress ervaren. Dit hulpmiddel helpt ons het team beter te begrijpen.
Op het prikbord in de keuken hangen briefjes in drie kleuren. Een groen briefje betekent dat iemand rustig en gelukkig is. Een geel briefje betekent dat iemand een beetje geërgerd of verrast is. Een rood briefje betekent dat iemand verdrietig, bang of bijna woedend is. Elke medewerker kan ’s avonds één zin schrijven: “Vandaag op het werk ben ik…”, en kort zijn of haar gevoelens beschrijven.
-
Po co firma robi ankietę o emocjach w pracy?
(Waarom voert het bedrijf een enquête uit over gevoelens op het werk?)
-
Co oznacza zielona, żółta i czerwona karteczka w kuchni?
(Wat betekenen het groene, gele en rode briefje in de keuken?)
-
Jak ty zwykle czujesz się po pracy: spokojny, szczęśliwy, czy raczej zmęczony lub zdenerwowany? Opisz krótko.
(Hoe voel jij je meestal na het werk: rustig, gelukkig, of eerder moe of geërgerd? Beschrijf kort.)
Oefening 2: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk begin aan het juiste einde.
Oefening 3: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. W pracy jestem spokojny, ale teraz bardzo się ___ z tego żartu.
(Op het werk ben ik rustig, maar nu ___ ik heel erg om die grap.)2. Ten kolega zawsze się ___, a tamta koleżanka dziś prawie płacze.
(Die collega ___ altijd, en die vrouwelijke collega huilt vandaag bijna.)3. To dziecko jest przestraszone i teraz bardzo ___
(Dat kind is bang en huilt nu erg ___)4. Te osoby w biurze są dziś smutne i prawie ___
(Die mensen op kantoor zijn vandaag verdrietig en bijna ___)Oefening 4: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Spóźniony na spotkanie w pracy
Marek, kolega z pracy: Show Ania, przepraszam, jestem spóźniony i jestem bardzo zdenerwowany.
(Ania, sorry, ik ben te laat en ik ben erg nerveus.)
Anna, specjalistka IT: Show Spokojnie, Marek, szef jest jeszcze w kuchni, jestem spokojna.
(Rustig maar, Marek, de baas is nog in de keuken, ik raak niet in paniek.)
Marek, kolega z pracy: Show Dobrze, teraz też jestem trochę spokojniejszy, dziękuję.
(Oké, nu ben ik ook wat rustiger, bedankt.)
Anna, specjalistka IT: Show Uśmiechnij się, wszystko będzie dobrze.
(Glimlach maar, alles komt goed.)
Open vragen:
1. Jak ty czujesz się, kiedy jesteś spóźniony do pracy?
Hoe voel jij je als je te laat op het werk bent?
2. Kiedy jesteś zdenerwowany, co robisz, żeby mieć spokój?
Wat doe jij om rustig te worden als je gespannen bent?
Dziecko płacze po przedszkolu
Tomek, tata: Show Magda, Hania płacze, jest bardzo smutna po przedszkolu.
(Magda, Hania huilt, ze is erg verdrietig na het kinderdagverblijf.)
Magda, mama: Show Widzę, myślę, że jest trochę przestraszona nową panią.
(Ik zie het, ik denk dat ze een beetje bang is voor de nieuwe juf.)
Tomek, tata: Show Przytulam ją, chcę, żeby była spokojna i szczęśliwa.
(Ik knuffel haar, ik wil dat ze rustig en gelukkig is.)
Magda, mama: Show Dobrze, ja też się uśmiecham i mówię: „Nie martw się, kochanie”.
(Goed, ik glimlach ook en zeg: "Maak je geen zorgen, lieverd.")
Open vragen:
1. Kiedy ty jesteś smutny lub smutna?
Wanneer ben jij verdrietig?
2. Co robisz, kiedy twoje dziecko jest przestraszone albo płacze?
Wat doe je als jouw kind bang is of huilt?
Oefening 5: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Jesteś w pracy. Kolega pyta: „Jak się dziś czujesz w pracy?”. Odpowiedz całym zdaniem. (Użyj: szczęśliwy, zdenerwowany, w pracy)
(Je bent op je werk. Een collega vraagt: „Hoe voel je je vandaag op het werk?” Beantwoord met een volledige zin. (Gebruik: gelukkig, zenuwachtig, op het werk))Dziś w pracy jestem
(Vandaag op het werk ben ik ...)Voorbeeld:
Dziś w pracy jestem szczęśliwy, bo mam mało zadań.
(Vandaag op het werk ben ik gelukkig, omdat ik weinig taken heb.)2. Twój przyjaciel ma dziś urodziny. Patrzysz na niego i mówisz, jak on się czuje. (Użyj: zakochany, uśmiechać się, szczęśliwy)
(Je vriend heeft vandaag verjaardag. Je kijkt naar hem en zegt hoe hij zich voelt. (Gebruik: verliefd, glimlachen, gelukkig))Myślę, że on jest
(Ik denk dat hij ... is)Voorbeeld:
Myślę, że on jest zakochany i bardzo szczęśliwy.
(Ik denk dat hij verliefd is en erg gelukkig.)3. Jesteś na nudnym spotkaniu w pracy. Koleżanka pisze do ciebie: „Jak tam spotkanie?”. Odpowiedz krótko. (Użyj: znudzony, rozmowa, myśleć)
(Je zit op een saaie vergadering op het werk. Een collega stuurt je: „Hoe is de vergadering?” Antwoord kort. (Gebruik: verveeld, gesprek, nadenken))Na tym spotkaniu jestem
(Bij deze vergadering ben ik ...)Voorbeeld:
Na tym spotkaniu jestem znudzony, myślę o domu.
(Bij deze vergadering ben ik verveeld, ik denk aan huis.)4. Jesteś w tramwaju. Widzisz dziecko, które płacze. Opisz jego emocje jednej osobie obok ciebie. (Użyj: smutny, przestraszony, płakać)
(Je bent in de tram. Je ziet een kind dat huilt. Beschrijf zijn emoties tegen de persoon naast je. (Gebruik: verdrietig, bang, huilen))To dziecko jest
(Dat kind is ...)Voorbeeld:
To dziecko jest smutne i trochę przestraszone, dlatego płacze.
(Dat kind is verdrietig en een beetje bang, daarom huilt het.)Oefening 6: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 3–4 zinnen over hoe je je voelt tijdens je werk op een typische dag (bijv. ’s ochtends, ’s middags, ’s avonds) en waarom je je zo voelt.
Nuttige uitdrukkingen:
Dziś w pracy jestem… / Rano czuję się…, bo… / W południe jestem zwykle… / Wieczorem po pracy jestem…
Ćwiczenie 7: Gespreksoefening
Instrukcja:
- Jakie emocje są na każdym obrazku? (Wat is de emotie in elke afbeelding?)
- Opisz trzy emocje, które odczuwałeś w tym tygodniu i dlaczego. (Beschrijf drie emoties die je deze week hebt gevoeld en waarom.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Chłopiec na pierwszym zdjęciu jest szczęśliwy. De jongen op de eerste foto is blij. |
|
Dziewczyna czuje się zmęczona. Het meisje voelt zich moe. |
|
Ona jest bardzo zła. Zij is erg boos. |
|
Jak się czujesz? Hoe voel je je? |
|
Jestem spokojny i szczęśliwy. Ik ben rustig en gelukkig. |
|
Jestem trochę zmęczony. Ik ben een beetje moe. |
| ... |