Poznaj podstawowe czasowniki zmysłów w języku niderlandzkim: zien (widzieć), ruiken (wąchać), horen (słyszeć) i voelen (czuć). Naucz się porównywać smaki i dźwięki za pomocą wyrażeń takich jak zoet (słodki), zuur (kwaśny), hard (głośny) czy zachter (łagodniejszy).
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Podziel następujące słowa na dwie grupy: słowa związane ze smakami oraz słowa związane z dźwiękami.
Smaken
Geluiden
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Lekker
Smaczny
2
Hard
Twardy
3
Zien
Widzieć
4
De stilte
Cisza
5
Zoet
Słodki
Oefening 5: Ćwiczenie z konwersacji
Instructie:
- Opisz przeciwieństwa na obrazkach, używając porównań (więcej niż, tak jak, mniej niż). (Opisz przeciwieństwo na obrazkach, używając porównań (bardziej niż, tak samo jak, mniej niż).)
- Zapytaj osobę, która siedzi obok ciebie, czy woli słodkie czy słone potrawy, słodkie czy gorzkie napoje... (Zapytaj osobę siedzącą obok Ciebie, czy woli słodkie czy słone jedzenie, słodkie czy gorzkie napoje,...)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Koffie is bitterder dan thee. Kawa jest bardziej gorzka niż herbata. |
Een appel is harder dan een banaan. Jabłko jest twardsze niż banan. |
Bloemen ruiken beter dan sokken. Kwiaty pachną lepiej niż skarpetki. |
Zout voedsel smaakt net zo goed als zoet voedsel. Słone jedzenie smakuje równie dobrze jak słodkie jedzenie. |
Heb je liever de geur van koffie of thee? Czy wolisz zapach kawy czy herbaty? |
Ik geef de voorkeur aan de bittere geur van koffie. Wolę gorzki zapach kawy. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ik ____ de zon achter de wolken.
(Ja ____ słońce za chmurami.)2. Je ____ de bloemen in de tuin.
(Ty ____ zapach kwiatów w ogrodzie.)3. Wij ____ het geluid van de vogels.
(My ____ dźwięk ptaków.)4. Zij ____ de zachte stof van de jas.
(Ona ____ miękki materiał kurtki.)Ćwiczenie 8: Spacer w parku
Instrukcja:
Tabele czasowników
Zien - Widzieć
Onvoltooid tegenwoordige tijd
- ik zie
- jij ziet
- hij/zij/het ziet
- wij zien
- jullie zien
- zij zien
Ruiken - Wąchać
Onvoltooid tegenwoordige tijd
- ik ruik
- jij ruikt
- hij/zij/het ruikt
- wij ruiken
- jullie ruiken
- zij ruiken
Horen - Słyszeć
Onvoltooid tegenwoordige tijd
- ik hoor
- jij hoort
- hij/zij/het hoort
- wij horen
- jullie horen
- zij horen
Voelen - Czuć
Onvoltooid tegenwoordige tijd
- ik voel
- jij voelt
- hij/zij/het voelt
- wij voelen
- jullie voelen
- zij voelen
Ćwiczenie 9: Trappen van vergelijking
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Stopnie porównania
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzizachter, liefste, zuurste, zoetst, luider, beter, minst, zouter
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Zien widzieć Dzielić się Skopiowano!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) zie | ja widzę |
(jij) ziet/zie | ty widzisz/ widzę |
(hij/zij/het) ziet | on/ona/ono widzi |
(wij) zien | my widzimy |
(jullie) zien | wy widzicie |
(zij) zien | one widzą |
Ruiken wąchać Dzielić się Skopiowano!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) ruik | ja wącham |
(jij) ruikt | ty wąchasz |
(hij/zij/het) ruikt | on/ona/ono wącha |
(wij) ruiken | my wąchamy |
(jullie) ruiken | wy czujecie |
(zij) ruiken | oni wąchają |
Horen słyszeć Dzielić się Skopiowano!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) hoor | ja słyszę |
(jij) hoort / hoor | ty słyszysz / słyszę |
(hij/zij/het) hoort | on/ona/ono słyszy |
(wij) horen | my słyszymy |
(jullie) horen | wy słyszycie |
(zij) horen | one/ona/ono słyszy |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć holenderski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Zmysły i postrzeganie – Lekcja języka niderlandzkiego na poziomie A1
W tej lekcji poznasz podstawowe słownictwo i wyrażenia związane ze zmysłami: wzrokiem, węchem, słuchem, smakiem i dotykiem oraz nauczysz się porównywać różne doznania sensoryczne w języku niderlandzkim. Dzięki temu z łatwością opiszesz otoczenie, jedzenie czy dźwięki, a także wyrażysz swoje wrażenia i uczucia zmysłowe.
Co zawiera lekcja?
- Słownictwo dotyczące smaków i dźwięków: poznasz takie słowa jak bitter (gorzki), lekker (smaczny), zoet (słodki), zout (słony), zuur (kwaśny), a także de stilte (cisza), het geluid (dźwięk), hard (głośny), luider (głośniej).
- Porównania i stopniowanie: nauczysz się używać i rozumieć trapy porównawcze, np. „Deze appel is zoeter dan die sinaasappel” (To jabłko jest słodsze niż ta pomarańcza) lub „De stilte in het bos is zachter dan in de stad” (Cisza w lesie jest cichsza niż w mieście).
- Dialogi tematyczne: praktyczne rozmowy w różnych sytuacjach, takich jak zakupy w supermarkecie, rozmowa przy automacie z kawą czy w restauracji, podczas których opisujesz zapachy, smaki, dźwięki i tekstury jedzenia.
- Czasowniki zmysłów w czasie teraźniejszym: poznasz odmianę czasowników takich jak zien (widzieć), ruiken (wąchać), horen (słyszeć), voelen (czuć), które są kluczowe do opisywania codziennych wrażeń sensorycznych.
- Krótka historia „Een wandeling in het park”: ćwiczenie w rozumieniu ze słuchu i czytaniu, pokazujące, jak w praktyce używać poznanych wyrażeń do opisu zmysłowych wrażeń podczas spaceru w parku.
Przydatne zwroty i słowa
- Ik ruik een zoete geur in de frisse lentelucht. – Czuję słodki zapach w świeżym, wiosennym powietrzu.
- Dit geluid is harder dan het geluid van de televisie. – Ten dźwięk jest głośniejszy niż dźwięk telewizora.
- Deze appel smaakt zoeter dan de sinaasappel uit de winkel. – To jabłko smakuje słodziej niż pomarańcza ze sklepu.
- De stilte in het bos is zachter dan in de stad. – Cisza w lesie jest cichsza niż w mieście.
Różnice językowe i praktyczne wskazówki dla Polaków uczących się niderlandzkiego
W przeciwieństwie do języka polskiego, w niderlandzkim porównania często powstają za pomocą przyimka dan po stopniu wyższym przymiotnika (np. zoeter dan). Polski używa zależnej od rodzaju i liczby końcówki przymiotnika (słodszy niż, słodsza niż). Warto zwrócić uwagę na odmianę podstawowych czasowników zmysłów w czasie teraźniejszym, gdyż ich formy różnią się od polskich („ik zie”, „jij ruikt”).
Przydatne wyrażenia to m.in.:
- Ik zie – widzę
- Ik ruik – czuję zapach
- Ik hoor – słyszę
- Ik voel – czuję dotyk