A1.26: Sentidos y percepción

Zintuigen en waarnemen

En esta lección de nivel A1 en neerlandés, aprenderás vocabulario clave para describir los sentidos, como zien (ver), ruiken (oler), horen (oír) y voelen (tocar), junto con palabras para comparar sabores y sonidos, por ejemplo, zoet (dulce) y geluid (sonido). Practicarás expresiones útiles para hablar sobre percepciones y hacer comparaciones sencillas.

Materiales de escucha y lectura

Practica el vocabulario en contexto con materiales reales.

Vocabulario (17)

Ejercicios

Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.

Ejercicio 1: Reordenar oraciones

Instrucción: Haz frases correctas y traduce.

Mostrar respuestas
1.
gisteren. | Dit | eten | beter | smaakt | dan
Dit eten smaakt beter dan gisteren.
(Esta comida sabe mejor que la de ayer.)
2.
misschien een | taart? | iets zoets, | Ik ruik
Ik ruik iets zoets, misschien een taart?
(Huelo algo dulce, ¿quizás un pastel?)
3.
zachter dan | De stilte | stad. | in het | in de | bos is
De stilte in het bos is zachter dan in de stad.
(El silencio en el bosque es más suave que en la ciudad.)
4.
het geluid | alstublieft? | Kun je | harder zetten,
Kun je het geluid harder zetten, alstublieft?
(¿Puedes subir el volumen, por favor?)
5.
is zuurder | daar. | Deze appel | dan die
Deze appel is zuurder dan die daar.
(Esta manzana es más ácida que aquella.)
6.
duinen is | Het uitzicht | het mooist | tijdens zonsondergang. | bij de
Het uitzicht bij de duinen is het mooist tijdens zonsondergang.
(La vista en las dunas es la más bonita durante el atardecer.)

Ejercicio 2: Emparejar una palabra

Instrucción: Empareja las traducciones

Ik ruik een zoete geur in de frisse lentelucht. (Huelo un aroma dulce en el aire fresco de primavera.)
Dit geluid is harder dan het geluid van de televisie. (Este sonido es más fuerte que el sonido de la televisión.)
De appel smaakt zoeter dan de sinaasappel uit de winkel. (La manzana sabe más dulce que la naranja de la tienda.)
De kamer is donkerder dan ik gisteren had verwacht. (La habitación está más oscura de lo que esperaba ayer.)

Ejercicio 3: Agrupar las palabras

Instrucción: Divide las siguientes palabras en dos grupos: palabras relacionadas con los sabores y palabras relacionadas con los sonidos.

Smaken

Geluiden

Ejercicio 4: Traduce y usa en una oración

Instrucción: Elige una palabra, tradúcela y utiliza la palabra en una frase o diálogo.

1

Lekker


Delicioso

2

Hard


Duro

3

Zien


Ver

4

De stilte


El silencio

5

Zoet


Dulce

Oefening 5: Ejercicio de conversación

Instructie:

  1. Describe lo opuesto en las imágenes usando comparativos (más que, tan como, menos que). (Describe lo contrario en las imágenes usando comparativos (más que, igual que, menos que).)
  2. Pregunta a la persona sentada a tu lado si prefiere comida dulce o salada, bebidas dulces o amargas,... (Pregunta a la persona sentada a tu lado si prefiere comida dulce o salada, bebidas dulces o amargas,...)

Pautas docentes +/- 10 minutos

Frases de ejemplo:

Koffie is bitterder dan thee.

El café es más amargo que el té.

Een appel is harder dan een banaan.

Una manzana es más dura que un plátano.

Bloemen ruiken beter dan sokken.

Las flores huelen mejor que los calcetines.

Zout voedsel smaakt net zo goed als zoet voedsel.

La comida salada sabe tan bien como la comida dulce.

Heb je liever de geur van koffie of thee?

¿Prefieres el olor del café o del té?

Ik geef de voorkeur aan de bittere geur van koffie.

Prefiero el aroma amargo del café.

...

Ejercicio 6: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 7: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ik ____ de zon achter de wolken.

(Yo ____ el sol detrás de las nubes.)

2. Je ____ de bloemen in de tuin.

(Tú ____ las flores en el jardín.)

3. Wij ____ het geluid van de vogels.

(Nosotros ____ el sonido de los pájaros.)

4. Zij ____ de zachte stof van de jas.

(Ella ____ la tela suave del abrigo.)

Ejercicio 8: Un paseo por el parque

Instrucción:

Ik (Zien - Onvoltooid tegenwoordige tijd) de bomen in het park. Ze zijn groen en helder. Mijn vriendin (Ruiken - Onvoltooid tegenwoordige tijd) de bloemen; ze zijn zoeter dan vorig jaar. We (Horen - Onvoltooid tegenwoordige tijd) de vogels zacht zingen in de bomen. Het geluid is beter dan in de stad. Ik (Voelen - Onvoltooid tegenwoordige tijd) het zachte gras onder mijn voeten. Mijn vriend zegt dat hij de stilte het liefst heeft in het park, want die is zachter dan thuis. We (Zien - Onvoltooid tegenwoordige tijd) een hond die luider blaft dan normaal. Het is een mooie dag om al deze zintuigen te ervaren.


Yo veo los árboles en el parque. Son verdes y brillantes. Mi amiga huele las flores; son más dulces que el año pasado. Nosotros oímos a los pájaros cantar suavemente en los árboles. El sonido es mejor que en la ciudad. Yo siento la hierba suave bajo mis pies. Mi amigo dice que prefiere el silencio en el parque, porque es más suave que en casa. Nosotros vemos un perro que ladra más fuerte de lo normal. Es un día bonito para experimentar todos estos sentidos.

Tablas de verbos

Zien - Ver

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik zie
  • jij ziet
  • hij/zij/het ziet
  • wij zien
  • jullie zien
  • zij zien

Ruiken - Oler

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik ruik
  • jij ruikt
  • hij/zij/het ruikt
  • wij ruiken
  • jullie ruiken
  • zij ruiken

Horen - Oír

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik hoor
  • jij hoort
  • hij/zij/het hoort
  • wij horen
  • jullie horen
  • zij horen

Voelen - Sentir

Onvoltooid tegenwoordige tijd

  • ik voel
  • jij voelt
  • hij/zij/het voelt
  • wij voelen
  • jullie voelen
  • zij voelen

Ejercicio 9: Trappen van vergelijking

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Gramática: Grados de comparación

Mostrar traducción Mostrar respuestas

zachter, liefste, zuurste, zoetst, luider, beter, minst, zouter

1. Zout:
De soep is ... geworden nadat ik zout heb toegevoegd.
(La sopa se ha vuelto más salada después de que añadí sal.)
2. Zacht:
Mijn kussen is ... dan dat van jou.
(Mi almohada es más suave que la tuya.)
3. Zuur:
De citroen is het ... fruit.
(El limón es la fruta más ácida.)
4. Graag:
Ik eet het ... zoete snoepjes.
(Prefiero comer caramelos dulces.)
5. Luid:
Kan je wat ... spreken? Ik hoor je niet goed.
(¿Puedes hablar un poco más alto? No te oigo bien.)
6. Weinig:
In het donker kan ik het ... zien.
(En la oscuridad puedo ver menos.)
7. Goed:
Verse bloemen ruiken ... dan oude bloemen.
(Las flores frescas huelen mejor que las flores viejas.)
8. Zoet:
Dit snoepje is het ....
(Este caramelo es el más dulce.)

Gramática

No es lo más emocionante, lo admitimos, pero es absolutamente esencial (¡y prometemos que valdrá la pena)!

Tablas de conjugación de verbos para esta lección

Zien ver

Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)

Neerlandés Español
(ik) zie yo veo
(jij) ziet/zie tú ves/ve
(hij/zij/het) ziet él/ella/eso ve
(wij) zien nosotros vemos
(jullie) zien vosotros veis
(zij) zien ellas ven

Ejercicios y frases de ejemplo.

Ruiken oler

Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)

Neerlandés Español
(ik) ruik yo huelo
(jij) ruikt tú hueles
(hij/zij/het) ruikt él/ella/ello huele
(wij) ruiken nosotros olemos
(jullie) ruiken vosotros oléis
(zij) ruiken ellos huelen

Ejercicios y frases de ejemplo.

Horen oír

Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)

Neerlandés Español
(ik) hoor yo oigo
(jij) hoort / hoor tú oyes / oigo
(hij/zij/het) hoort él/ella/eso oye
(wij) horen nosotros oímos
(jullie) horen vosotros oís
(zij) horen ellas oyen

Ejercicios y frases de ejemplo.

¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!

¿Quieres practicar holandés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta a uno de nuestros profesores hoy mismo.

¡Matricúlate ahora!

Lección: Los sentidos y la percepción en neerlandés

En esta lección aprenderás a describir tus percepciones sensoriales utilizando el neerlandés básico (nivel A1). Se centra en el vocabulario relacionado con los sentidos — vista, olfato, oído, gusto y tacto — junto con la formación de comparaciones simples para expresar diferencias y preferencias entre objetos o situaciones.

Contenido principal

Explorarás palabras y expresiones frecuentes que describen sabores como bitter (amargo), lekker (rico/delicioso), zoet (dulce), zout (salado) y zuur (ácido). También aprenderás vocabulario auditivo como de stilte (el silencio), het geluid (el sonido), hard (fuerte) y luider (más alto), que facilitan hablar sobre lo que escuchas y cómo varía en intensidad o calidad.

Uso de las comparaciones

Se enfatiza el uso de la estructura comparativa básica con dan (que) para comparar características, como en los ejemplos: Dit eten smaakt beter dan gisteren. (Esta comida sabe mejor que ayer) o De stilte in het bos is zachter dan in de stad. (El silencio en el bosque es más suave que en la ciudad).

Ejemplos prácticos y diálogos

Se incluyen situaciones cotidianas para practicar descripciones sensoriales y comparaciones, como hablar sobre frutas en el supermercado, comparar tipos de café en la oficina y comentar comidas en un restaurante. Por ejemplo:

  • Deze appel is zoeter dan die sinaasappel.
  • Deze koffie is sterker dan die van gisteren.
  • De soep is warmer dan de salade.

Verbos clave y conjugación

Los verbos de los sentidos en presente simple (onvoltooid tegenwoordige tijd) se estudian para que puedas formar oraciones correctas: zien (ver), ruiken (oler), horen (oír), voelen (sentir). Ejemplos de conjugación:

  • Ik zie, jij ziet, hij ziet, wij zien, jullie zien, zij zien
  • Ik ruik, jij ruikt, hij ruikt, wij ruiken, jullie ruiken, zij ruiken

Diferencias relevantes entre español y neerlandés

En neerlandés, la comparación para expresar “más ... que” se hace usando la palabra dan, que corresponde a “que” en español pero siempre se escribe sin acento y se usa tras el adjetivo o adverbio en comparación: zoeter dan (más dulce que). En español, es común el uso de más ... que.

El orden de las palabras en neerlandés a menudo coloca el verbo en segunda posición en oraciones principales, diferente del español donde el verbo suele ir después del sujeto directo: Ik ruik een zoete geur (Yo huelo un aroma dulce).

Para hablar de los sentidos, los verbos en neerlandés se conjugan según la persona con formas relativamente regulares, mientras que en español hay más irregularidades. Por ejemplo, zie para “yo veo” frente a ruikt para “tú hueles”.

Palabras y frases útiles para tu vocabulario

  • Ik zie – Yo veo
  • Je ruikt – Tú hueles
  • Het geluid – El sonido
  • Deze appel is zoeter dan... – Esta manzana es más dulce que...
  • De stilte is zachter dan... – El silencio es más suave que...

Esta lección te ofrece una base sólida para describir y comparar sensaciones a través del lenguaje, imprescindible para comunicar experiencias cotidianas en neerlandés.

Estas lecciones no serían posibles sin nuestros increíbles socios🙏