B1.38: Umzug

Trasladarse

Diese Lektion behandelt die Unterscheidung zwischen Autónomo (Selbstständiger) und empleado (Angestellter) sowie die Verwendung der relativen und interrogativen Adverbien dónde (wo), cuándo (wann) und cómo (wie), um Alltagssituationen beim Umzug klar auszudrücken.

Hör- und Lesematerialien

Vokabeln mit echten Materialien im Kontext üben.

B1.38.1 Cultura

Autónomo vs. empleado: ventajas y desafíos

Selbstständig vs. Angestellter: Vorteile und Herausforderungen


Wortschatz (10)

 Cambiar de casa: Umziehen (Spanisch)

Cambiar de casa

Anzeigen

Umziehen Anzeigen

 La matrícula: Die Einschreibung (Spanisch)

La matrícula

Anzeigen

Die einschreibung Anzeigen

 El compañero de trabajo: Der Arbeitskollege (Spanisch)

El compañero de trabajo

Anzeigen

Der arbeitskollege Anzeigen

 Las horas extra: Die Überstunden (Spanisch)

Las horas extra

Anzeigen

Die überstunden Anzeigen

 A cargo de la empresa: Verantwortung der Firma (Spanisch)

A cargo de la empresa

Anzeigen

Verantwortung der firma Anzeigen

 La posibilidad de promoción: Die Möglichkeit der Beförderung (Spanisch)

La posibilidad de promoción

Anzeigen

Die möglichkeit der beförderung Anzeigen

 El aumento: Die Erhöhung (Spanisch)

El aumento

Anzeigen

Die erhöhung Anzeigen

 Ascender (aufsteigen) - Verbkonjugation und Übungen

Ascender

Anzeigen

Aufsteigen Anzeigen

 Ofrecer (anbieten) - Verbkonjugation und Übungen

Ofrecer

Anzeigen

Anbieten Anzeigen

 El traslado: Der Umzug (Spanisch)

El traslado

Anzeigen

Der umzug Anzeigen

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Adverbios relativos e interrogativos: dónde, cuándo y cómo

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Grammatik: Relativ- und Frageadverbien: dónde, cuándo und cómo

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

donde, Dónde, como, Cuándo, Cómo, cuando, cómo

1. Comparación:
Los compañeros de trabajo son ... amigos cercanos.
(Arbeitskollegen sind wie enge Freunde.)
2. Manera:
¿... te preparas para mudarte a una ciudad nueva?
(Wie bereitest du dich darauf vor, in eine neue Stadt umzuziehen?)
3. Tiempo:
El día ... firmaron el contrato fue muy emocionante.
(Der Tag, an dem sie den Vertrag unterschrieben, war sehr aufregend.)
4. Lugar:
¿... vives ahora y cómo es tu vecindario?
(Wo wohnst du jetzt und wie ist deine Nachbarschaft?)
5. Manera:
Explicó ... organizar las horas extra para aprovechar el tiempo.
(Er erklärte, wie man die Überstunden organisiert, um die Zeit optimal zu nutzen.)
6. Lugar:
El lugar ... encontramos casa está cerca del transporte público.
(Der Ort, an dem wir ein Zuhause finden, liegt in der Nähe der öffentlichen Verkehrsmittel.)
7. Tiempo:
¿... piensas completar la matrícula en la universidad?
(Wann hast du vor, dich an der Universität einzuschreiben?)
8. Lugar:
El lugar ... vive mi compañero de trabajo es muy tranquilo.
(Der Ort, an dem mein Arbeitskollege lebt, ist sehr ruhig.)

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Spanisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach noch heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Übersicht der Lektion: "Relocating" – Autonom vs. Angestellt und wichtige Adverbien

In dieser Lektion beschäftigen wir uns mit dem Vergleich zwischen "Autónomo" (Selbstständiger) und "Empleado" (Angestellter). Dabei zeigen wir die jeweiligen Vorteile und Herausforderungen dieser beiden Arbeitsformen auf. Parallel dazu lernen Sie wichtige spanische Adverbien kennen, nämlich die relativen und interrogativen Adverbien dónde, cuándo und cómo, die Ihnen helfen, Fragen zu Ort, Zeit und Art und Weise präzise zu stellen und zu beantworten.

Autónomo vs. Empleado: Vorteile und Herausforderungen

Als autónomo genießen Sie mehr Flexibilität in der Arbeitszeitgestaltung und Entscheidungsfreiheit, tragen aber auch mehr Verantwortung, insbesondere was Steuern und Sozialabgaben betrifft. Ein empleado hingegen hat meist einen geregelten Vertrag, soziale Absicherung und festen Lohn, jedoch weniger Freiheit bei der Arbeitsgestaltung.

  • Autónomo: Selbstbestimmung, eigenverantwortliche Organisation, wechselnde Aufträge.
  • Empleado: Stabile Einkünfte, klare Hierarchien, feste Arbeitszeiten.

Diese Unterscheidung ist wichtig, um Ihre beruflichen Optionen in Spanien besser zu verstehen.

Wichtige Adverbien: dónde, cuándo und cómo

Die Adverbien dónde (wo), cuándo (wann) und cómo (wie) sind essenziell für die Kommunikation im Alltag und Berufsleben. Sie werden sowohl in Fragen als auch in Relativsätzen verwendet.

  • dónde: Fragestellung nach dem Ort – Beispiel: ¿Dónde trabajas?
  • cuándo: Fragestellung nach der Zeit – Beispiel: ¿Cuándo empiezas?
  • cómo: Fragestellung nach der Art und Weise – Beispiel: ¿Cómo organizas tu trabajo?

Außerdem können diese Adverbien in Sätzen wie El lugar dónde vivo es tranquilo oder No sé cuándo vendrá verwendet werden.

Besonderheiten im Vergleich Deutsch - Spanisch

Im Deutschen unterscheiden wir oft zwischen Fragewörtern und Relativpronomen mehr als im Spanischen. Im Spanischen können dónde, cuándo und cómo in Relativsätzen direkt verwendet werden, während man im Deutschen häufiger "wo", "wann", "wie" als Relativadverbien oder auch Präpositionen braucht.

Beispiele:

  • Spanisch: La oficina donde trabajoDer Büro, wo ich arbeite
  • Deutsch: Das Büro, in dem ich arbeite

Diese Lektion hilft Ihnen, solche Strukturen besser zu erkennen und anzuwenden.

Praktische Redewendungen

  • ¿Dónde puedo encontrar información sobre autónomos? – Wo kann ich Informationen über Selbstständige finden?
  • ¿Cuándo es el mejor momento para mudarse a España? – Wann ist der beste Zeitpunkt, um nach Spanien umzuziehen?
  • ¿Cómo se gestiona un negocio autónomo? – Wie führt man ein Selbstständigenunternehmen?

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏