B1.38: Traslocare

Trasladarse

Scopri las diferencias entre ser autónomo y empleado con vocabulario esencial y domina los adverbios interrogativos dónde, cuándo y cómo para comunicarte con precisión en situaciones laborales y de reubicación.

Materiali di ascolto e lettura

Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.

Vocabolario (10)

 Cambiar de casa: Trasferirsi (Spagnolo)

Cambiar de casa

Mostra

Trasferirsi Mostra

 La matrícula: L'immatricolazione (Spagnolo)

La matrícula

Mostra

L'immatricolazione Mostra

 El compañero de trabajo: Il collega di lavoro (Spagnolo)

El compañero de trabajo

Mostra

Il collega di lavoro Mostra

 Las horas extra: Le ore straordinarie (Spagnolo)

Las horas extra

Mostra

Le ore straordinarie Mostra

 A cargo de la empresa: A carico dell'azienda (Spagnolo)

A cargo de la empresa

Mostra

A carico dell'azienda Mostra

 La posibilidad de promoción: La possibilità di promozione (Spagnolo)

La posibilidad de promoción

Mostra

La possibilità di promozione Mostra

 El aumento: L'aumento (Spagnolo)

El aumento

Mostra

L'aumento Mostra

 Ascender (ascendere) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Ascender

Mostra

Ascendere Mostra

 Ofrecer (offrire) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Ofrecer

Mostra

Offrire Mostra

 El traslado: Il trasferimento (Spagnolo)

El traslado

Mostra

Il trasferimento Mostra

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: Adverbios relativos e interrogativos: dónde, cuándo y cómo

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Grammatica: Avverbi relativi e interrogativi: dónde, cuándo e cómo

Mostra la traduzione Mostra le risposte

donde, Dónde, como, Cuándo, Cómo, cuando, cómo

1. Comparación:
Los compañeros de trabajo son ... amigos cercanos.
(I colleghi di lavoro sono come amici stretti.)
2. Manera:
¿... te preparas para mudarte a una ciudad nueva?
(Come ti prepari a trasferirti in una nuova città?)
3. Tiempo:
El día ... firmaron el contrato fue muy emocionante.
(Il giorno in cui hanno firmato il contratto è stato molto emozionante.)
4. Lugar:
¿... vives ahora y cómo es tu vecindario?
(Dove vivi adesso e com'è il tuo quartiere?)
5. Manera:
Explicó ... organizar las horas extra para aprovechar el tiempo.
(Ha spiegato come organizzare le ore straordinarie per sfruttare il tempo.)
6. Lugar:
El lugar ... encontramos casa está cerca del transporte público.
(Il luogo dove troviamo casa è vicino ai mezzi pubblici.)
7. Tiempo:
¿... piensas completar la matrícula en la universidad?
(Quando pensi di completare l'iscrizione all'università?)
8. Lugar:
El lugar ... vive mi compañero de trabajo es muy tranquilo.
(Il luogo dove vive il mio collega di lavoro è molto tranquillo.)

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Lezione: Trasferirsi - Lavoro autonomo vs. dipendente e avverbi relativi e interrogativi

Questa lezione di livello B1 ti guida attraverso temi importanti per chi sta considerando un trasferimento, focalizzandosi sulle differenze tra lavorare come autónomo (lavoratore autonomo) e empleado (dipendente), oltre a esplorare avverbi che aiutano a descrivere luoghi, tempi e modi: dónde, cuándo e cómo.

Vantaggi e sfide di ser autónomo o empleado

Capire i pro e i contro di entrambe le situazioni lavorative è fondamentale per prendere decisioni informate sul proprio percorso professionale, soprattutto in un contesto di trasferimento.

  • Autónomo: Maggiore flessibilità e indipendenza, ma anche più responsabilità e incertezza riguardo al reddito.
  • Empleado: Stabilità e diritti lavorativi riconosciuti, ma minore autonomia e a volte orari rigidi.

Gli avverbi relativi e interrogativi: dónde, cuándo, cómo

Questi avverbi sono strumenti chiave per formulare domande precise e fornire informazioni dettagliate:

  • dónde: indica il luogo. Es: ¿Dónde vives?
  • cuándo: si riferisce al tempo. Es: ¿Cuándo llegas?
  • cómo: riguarda il modo o la maniera. Es: ¿Cómo trabajas?

Particolarità rispetto all'italiano

In spagnolo gli avverbi interrogativi come dónde, cuándo e cómo portano sempre un accento grafico quando utilizzati in domande o esclamazioni, mentre in italiano questo non avviene (dove, quando, come senza accento).

Inoltre, la costruzione delle frasi interrogative in spagnolo spesso richiede sia l'inversione soggetto-verbo sia l'intonazione interrogativa, similmente all'italiano, ma con la particolarità dei segni di domanda iniziali e finali (¿ ... ?).

Espressioni utili per chi si trasferisce e si interessa di lavoro

  • Estoy buscando empleo como empleado. - Sto cercando lavoro come dipendente.
  • Quiero ser autónomo y tener mi propio negocio. - Voglio essere lavoratore autonomo e avere la mia attività.
  • ¿Dónde puedo encontrar ofertas de trabajo? - Dove posso trovare offerte di lavoro?
  • ¿Cuándo es el mejor momento para mudarse? - Quando è il momento migliore per trasferirsi?
  • ¿Cómo puedo organizar mi traslado? - Come posso organizzare il mio trasferimento?

Imparare a utilizzare correttamente queste parole ed espressioni ti aiuterà a comunicare in modo più chiaro ed efficace in situazioni pratiche legate al lavoro e al trasferimento in un paese di lingua spagnola.

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏