B1.27 - Napisz swoje CV
Escribe tu currículum
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Oficina de empleo: cómo mejorar tu currículum
Słowa do użycia: Servicio, taller, solicitar, oferta, orientadora, recomendación, perfil, currículum, competencias
(Urzędy pracy: jak poprawić swoje CV)
El Público de Empleo de la Comunidad de Madrid ofrece un nuevo para personas extranjeras con experiencia profesional que buscan trabajo cualificado. En el taller, una laboral explica cómo organizar el cronológico, cómo describir la experiencia laboral y cómo destacar las más importantes para cada de empleo.
Durante la sesión, los participantes redactan su profesional y preparan una breve carta de presentación para un puesto concreto. La orientadora también ayuda a pedir cartas de a antiguos jefes y a preparar una cita individual en la oficina para revisar el CV y las referencias laborales antes de una entrevista de trabajo real.Publiczna Służba Zatrudnienia Wspólnoty Madrytu oferuje nowy warsztat dla osób cudzoziemskich z doświadczeniem zawodowym, które poszukują pracy wymagającej kwalifikacji. Na warsztatach doradczyni zawodowa wyjaśnia, jak uporządkować życiorys chronologiczny, jak opisać doświadczenie zawodowe i jak wyróżnić najważniejsze kompetencje dla każdej oferty pracy.
Podczas sesji uczestnicy opracowują swój profil zawodowy i przygotowują krótką listę motywacyjną, aby ubiegać się o konkretne stanowisko. Doradczyni pomaga także w uzyskaniu listów polecających od byłych przełożonych oraz w umówieniu indywidualnej wizyty w urzędzie w celu przejrzenia CV i referencji zawodowych przed rzeczywistą rozmową kwalifikacyjną.
-
¿Para qué tipo de personas está pensado este taller del Servicio Público de Empleo?
(Dla jakiego typu osób przeznaczony jest ten warsztat Publicznej Służby Zatrudnienia?)
-
¿Qué partes del currículum se trabajan durante el taller?
(Jakie części CV są opracowywane podczas warsztatów?)
-
¿Cómo ayuda la orientadora a los participantes, además de explicar el currículum?
(W jaki sposób doradczyni pomaga uczestnikom, oprócz wyjaśniania kwestii związanych z CV?)
-
¿Has participado alguna vez en un taller similar? Explica tu experiencia ideal o real.
(Czy uczestniczyłeś kiedyś w podobnym warsztacie? Opisz swoje idealne lub rzeczywiste doświadczenie.)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pedir ayuda para mejorar el currículum
Candidato: Pokaż Buenos días, tengo una cita con el servicio público de empleo porque quiero actualizar mi currículum y no sé muy bien cómo enfocarlo para un puesto de consultor.
(Dzień dobry, mam wizytę w publicznej służbie zatrudnienia, ponieważ chcę zaktualizować moje CV i nie bardzo wiem, jak je ukierunkować na stanowisko konsultanta.)
Orientadora del SEPE: Pokaż Perfecto, vamos a verlo; tu experiencia laboral es interesante, pero en el currículum cronológico no se aprecian bien tus competencias, quizá convenga un currículum funcional para destacar tus habilidades comunicativas y de gestión de proyectos.
(Świetnie, przyjrzyjmy się temu; twoje doświadczenie zawodowe jest ciekawe, ale w CV chronologicznym nie widać dobrze twoich kompetencji — może lepiej zastosować CV funkcjonalne, by podkreślić umiejętności komunikacyjne i zarządzania projektami.)
Candidato: Pokaż También necesito redactar una carta de presentación para una oferta de empleo en una empresa de tecnología aquí en Madrid, y no sé qué responsabilidades debo describir ni qué logros destacar.
(Potrzebuję też napisać list motywacyjny na ofertę pracy w firmie technologicznej tutaj w Madrycie i nie wiem, jakie obowiązki powinienem opisać ani jakie osiągnięcia podkreślić.)
Orientadora del SEPE: Pokaż En la carta de acompañamiento tienes que explicar por qué solicitas ese puesto concreto, referir brevemente tu formación académica y una experiencia laboral que acredite que sabes liderar equipos y cumplir objetivos.
(W liście przewodnim musisz wyjaśnić, dlaczego ubiegasz się o to konkretne stanowisko, krótko odnieść się do wykształcenia i podać doświadczenie zawodowe, które potwierdza, że potrafisz prowadzić zespoły i realizować cele.)
Candidato: Pokaż ¿Es mejor adjuntar referencias laborales ahora o solo llevarlas el día de la entrevista de trabajo si me llaman?
(Czy lepiej dołączyć referencje już teraz, czy tylko przynieść je w dniu rozmowy kwalifikacyjnej, jeśli mnie zaproszą?)
Orientadora del SEPE: Pokaż En España suele bastar con indicar que tienes referencias disponibles, pero si cuentas con una buena carta de recomendación de tu último contrato, podemos escanearla y adjuntarla a la solicitud de empleo.
(W Hiszpanii zwykle wystarczy napisać, że referencje są dostępne na życzenie, ale jeśli masz dobrą rekomendację z ostatniego zatrudnienia, możemy ją zeskanować i dołączyć do aplikacji.)
Candidato: Pokaż Me preocupa también el tema del salario y la jornada laboral, no quiero parecer demasiado exigente cuando me postule para este empleo.
(Martwię się też o kwestię wynagrodzenia i wymiaru czasu pracy — nie chcę wydać się zbyt wymagający, gdy będę aplikować na to stanowisko.)
Orientadora del SEPE: Pokaż En el currículum no hables de salario ni de dedicación; céntrate en tu perfil profesional, y si te llaman para la entrevista, allí ya podrás negociar el salario y si prefieres jornada a tiempo completo o parcial.
(W CV nie poruszaj kwestii wynagrodzenia ani wymiaru etatu; skup się na swoim profilu zawodowym, a jeśli zaproszą cię na rozmowę, będziesz mógł tam negocjować wynagrodzenie oraz preferowany wymiar czasu pracy.)
Otwarte pytania:
1. En tu país, qué información consideras imprescindible en un currículum y por qué?
W twoim kraju, jakie informacje uważasz za niezbędne w CV i dlaczego?
2. Piensa en tu experiencia laboral: qué logros personales te gustaría destacar cuando redactas tu perfil profesional?
Pomyśl o swoim doświadczeniu zawodowym: jakie osiągnięcia chciał(a)byś wyróżnić, pisząc swój profil zawodowy?
Pedir una carta de recomendación al antiguo jefe
Candidato: Pokaż Hola, Laura, perdona que te llame al trabajo; estoy preparando mi solicitud de empleo para una oferta de responsable de proyectos en Valencia y me gustaría saber si podrías redactar una carta de recomendación para mí.
(Cześć, Laura, przepraszam, że dzwonię do pracy; przygotowuję aplikację na stanowisko kierownika projektów w Walencji i chciałbym wiedzieć, czy mogłabyś napisać dla mnie list polecający.)
Antigua jefa: Pokaż Claro, ningún problema, tu desempeño en el último contrato fue muy bueno, pero dime qué quieres que destaque exactamente, porque el puesto puede exigir competencias distintas.
(Oczywiście, żaden problem, twoje wyniki w ostatnim kontrakcie były bardzo dobre, ale powiedz, co dokładnie chcesz, żebym podkreśliła, bo stanowisko może wymagać innych kompetencji.)
Candidato: Pokaż En la oferta de empleo piden habilidades comunicativas, coordinación de equipos y experiencia en negociación con clientes internacionales, así que quizá podrías describir esas responsabilidades que tenía en la empresa.
(W ogłoszeniu proszą o umiejętności komunikacyjne, koordynację zespołów i doświadczenie w negocjacjach z klientami międzynarodowymi, więc mogłabyś opisać te obowiązki, które wykonywałem w firmie.)
Antigua jefa: Pokaż Perfecto, puedo referir los proyectos con Banco Levantino y con IberData, y destacar que cumpliste todos los objetivos de plazo y calidad; eso da mucha fuerza a tu perfil profesional.
(Świetnie, mogę odnieść się do projektów z Banco Levantino i IberData i podkreślić, że realizowałeś wszystkie cele dotyczące terminów i jakości; to bardzo wzmacnia twój profil zawodowy.)
Candidato: Pokaż Te envío ahora mi currículum actualizado para que tengas también mi formación académica y las fechas correctas de cada puesto, y así puedas acreditar bien mi experiencia laboral.
(Wyślę ci teraz moje zaktualizowane CV, żebyś miała też informacje o wykształceniu i poprawne daty każdego stanowiska, żebyś mogła dobrze poświadczyć moje doświadczenie zawodowe.)
Antigua jefa: Pokaż Genial, mándamelo por correo y esta tarde redacto la carta de recomendación; si quieres, la firmo y te la envío escaneada para que puedas adjuntar el documento directamente a tu solicitud.
(Świetnie, prześlij mi to mailem, a dziś po południu napiszę list polecający; jeśli chcesz, podpiszę go i prześlę zeskanowany, żebyś mogła bezpośrednio dołączyć dokument do swojej aplikacji.)
Otwarte pytania:
1. Si fueras tú, cómo describirías tus principales competencias en una carta de recomendación?
Gdybyś to ty, jak opisał(a)byś swoje główne kompetencje w liście polecającym?
2. ¿En qué tipo de puesto te gustaría postularte y qué parte de tu experiencia laboral crees que te ayuda más?
Na jakie stanowisko chciał(a)byś aplikować i która część twojego doświadczenia zawodowego najbardziej ci w tym pomaga?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz krótki tekst (6–8 linijek), w którym opiszesz, jak wyglądałoby twoje idealne CV na stanowisko, które cię interesuje, oraz jakiej pomocy chciałbyś otrzymać w urzędzie pracy.
Przydatne wyrażenia:
Me gustaría solicitar un puesto de… / En mi experiencia laboral he trabajado como… / Mis principales competencias son… / Necesito ayuda para redactar mi currículum y mi carta de presentación.