Entdecke die heilende Kraft der Natur in den Picos de Europa und Pyrenäen und lerne den Unterschied zwischen "porque" (weil) und "para" (für) für präzise spanische Sätze.
Hör- und Lesematerialien
Vokabeln mit echten Materialien im Kontext üben.
B1.27.1 Cultura
La naturaleza como terapia en los Picos de Europa y Pirineos
Die Natur als Therapie in den Picos de Europa und den Pyrenäen
Wortschatz (11) Teilen Kopiert!
Übungen Teilen Kopiert!
Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.
Übung 1: Contraste entre "porque" y "para"
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Grammatik: Kontrast zwischen "porque" und "para"
Übersetzung anzeigen Antworten zeigenpara, porque
Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!
Möchten Sie heute Spanisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach noch heute einen unserer Lehrer.
Selbstfürsorge und Achtsamkeit im Spanischen auf B1-Niveau
In dieser Lektion lernen Sie, wie Sie Ausdrücke und Vokabular rund um das Thema Selbstfürsorge und Achtsamkeit im Spanischen verwenden können. Der Schwerpunkt liegt auf dem natürlichen Einbinden dieser Begriffe im Kontext, etwa in Verbindung mit der Natur als Heilmittel, besonders in den Regionen der Picos de Europa und Pirineos.
Die Natur als Therapie
Spanischsprachige Menschen beschreiben die Natur häufig als eine Quelle der Ruhe und Erholung, was sich in Ausdrücken widerspiegelt, die Sie hier kennenlernen. Begriffe wie la naturaleza (die Natur), terapia natural (Naturtherapie), relajación (Entspannung) oder bienestar (Wohlbefinden) sind wichtige Schlagwörter in diesem Zusammenhang.
Grammatik: Unterschied zwischen "porque" und "para"
Ein zentraler grammatikalischer Punkt dieser Lektion ist der kontextuelle Gebrauch von
"porque" wird verwendet, um einen Grund oder eine Ursache anzugeben. Beispiel: "Voy al médico porque estoy enfermo." (Ich gehe zum Arzt, weil ich krank bin.)"para" zeigt ein Ziel oder einen Zweck an. Beispiel: "Estudio para aprender español." (Ich lerne, um Spanisch zu lernen.)
Wichtige Vokabeln und Ausdrücke
- la naturaleza – die Natur
- la terapia – die Therapie
- el bienestar – das Wohlbefinden
- la relajación – die Entspannung
- porque – weil (Grund)
- para – um zu / für (Zweck)
Bemerkungen zum Unterschied Deutsch-Spanisch
Im Deutschen wird der Zweck oft mit „um zu“ oder „damit“ ausgedrückt, wohingegen im Spanischen
Ein praktischer Satz zur Übersetzung wäre:
- "Voy al parque porque necesito relajarme." (Ich gehe zum Park, weil ich mich entspannen muss.)
- "Voy al parque para relajarme." (Ich gehe zum Park, um mich zu entspannen.)