B1.22 - Aller aux urgences
Ir a urgencias
2. Grammaire
B1.22.1 Grammaire
Valeurs de «se»
3. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Email: Vous avez reçu un courriel du service des urgences de l’hôpital où vous étiez la nuit dernière et vous devez répondre pour fournir plus d’informations sur votre état et vos antécédents médicaux.
Asunto: Información sobre su visita a urgencias
Estimado/a señor/a,
Anoche acudió a urgencias por mareos y dolor de estómago. El médico de guardia nos ha pedido más datos para completar su historial médico y seguir su evolución.
Por favor, respóndanos por este medio e indíquenos:
- si hoy se siente mejor o peor,
- si ha tenido reacciones alérgicas antes,
- si toma alguna medicación actualmente.
Si empeora, le recomendamos ir de urgencias de nuevo.
Atentamente,
Laura Martínez
Administración — Servicio de Urgencias
Hospital Central
Objet : Informations concernant votre visite aux urgences
Madame, Monsieur,
La nuit dernière, vous vous êtes présenté(e) aux urgences pour des vertiges et des douleurs abdominales. Le médecin de garde nous a demandé des renseignements supplémentaires pour compléter votre dossier médical et suivre votre évolution.
Veuillez, s'il vous plaît, nous répondre par ce moyen et nous indiquer :
- si aujourd'hui vous vous sentez mieux ou pire,
- si vous avez déjà eu des réactions allergiques,
- si vous prenez actuellement un médicament.
Si votre état s'aggrave, nous vous recommandons de revenir aux urgences.
Cordialement,
Laura Martínez
Administration — Service des urgences
Hôpital Central
Comprendre le texte:
-
¿Qué información solicita el hospital sobre el estado actual del paciente?
(Quelles informations l'hôpital demande-t-il concernant l'état actuel du patient ?)
-
¿Qué aconseja el hospital si el paciente empeora?
(Que conseille l'hôpital si l'état du patient s'aggrave ?)
Phrases utiles:
-
Les escribo para informarles de que…
(Je vous écris pour vous informer que…)
-
Hoy me encuentro…
(Aujourd'hui je me sens…)
-
Normalmente no/tomo…
(Normalement je ne… / Je prends…)
Les escribo para informarles de que hoy me encuentro un poco mejor, aunque todavía tengo algo de mareo y poco apetito. Desde que salí de urgencias no he vomitado.
No he tenido nunca una reacción alérgica grave. Hace años noté la piel algo roja con un antibiótico, pero no fue importante. Actualmente solo tomo un medicamento para la tensión por la mañana.
Si empeoro, volveré a ir de urgencias como indican.
Muchas gracias por su atención.
Atentamente,
[Tu nombre]
Madame Martínez,
Je vous écris pour vous informer qu'aujourd'hui je me sens un peu mieux, bien que j'aie encore quelques vertiges et peu d'appétit. Depuis ma sortie des urgences, je n'ai pas vomi.
Je n'ai jamais eu de réaction allergique grave. Il y a quelques années, j'ai eu une légère rougeur de la peau avec un antibiotique, mais ce n'était pas important. Actuellement, je prends seulement un médicament pour la tension le matin.
Si mon état s'aggrave, je retournerai aux urgences comme indiqué.
Merci beaucoup pour votre attention.
Cordialement,
[Votre nom]
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Golpe en la cabeza del niño
Padre preocupado: Montrer Buenas noches, doctor; hemos venido a urgencias porque mi hijo se ha caído en el parque y se ha dado un golpe fuerte en la cabeza.
(Bonsoir, docteur ; nous sommes venus aux urgences parce que mon fils est tombé au parc et s'est donné un coup fort à la tête.)
Médico de guardia: Montrer Tranquilo, ¿en algún momento perdió el conocimiento, vomitó o estuvo muy mareado?
(Calmez‑vous. À un moment donné a‑t‑il perdu connaissance, a‑t‑il vomi ou a‑t‑il eu de très forts étourdissements ?)
Padre preocupado: Montrer Se quedó un poco mareado y dice que le duele bastante la cabeza, pero no ha vomitado; en su historial médico solo consta una alergia a la penicilina.
(Il a été un peu étourdi et il dit qu'il a très mal à la tête, mais il n'a pas vomi ; dans ses antécédents médicaux il n'y a qu'une allergie à la pénicilline.)
Médico de guardia: Montrer Perfecto. Le haremos una exploración y, si hace falta, una radiografía; además se quedará en observación unas horas en urgencias para asegurarnos de que no haya complicaciones.
(Très bien. Nous allons lui faire un examen et, si nécessaire, une radiographie ; de plus, il restera en observation quelques heures aux urgences pour nous assurer qu'il n'y ait pas de complications.)
Padre preocupado: Montrer ¿Existe algún riesgo serio, doctor? Estoy muy preocupado.
(Y a‑t‑il un risque sérieux, docteur ? Je suis très inquiet.)
Médico de guardia: Montrer Por ahora parece un golpe típico en niños con chichón y una pequeña herida, pero es importante vigilarlo y volver si empeora, vomita o pierde conciencia.
(Pour l'instant, cela ressemble à un coup classique chez un enfant avec une bosse et une petite plaie, mais il est important de le surveiller et de revenir si ça s'aggrave, s'il vomit ou perd connaissance.)
Questions ouvertes:
1. ¿Qué información sobre el accidente da el padre al médico?
Quelles informations sur l'accident le père donne-t-il au médecin ?
2. Por qué decide el médico dejar al niño en observación?
Pourquoi le médecin décide-t-il de laisser l'enfant en observation ?
3. Si tú te das un golpe fuerte en la cabeza, ¿qué harías?
Si vous vous prenez un coup fort à la tête, que feriez-vous ?
4. ¿Has ido alguna vez a urgencias? ¿Qué pasó?
Êtes-vous déjà allé aux urgences ? Que s'est-il passé ?
Quemadura con aceite en la cocina
Paciente: Montrer Hola, llamo porque me he quemado un dedo con aceite caliente mientras cocinaba y no sé si tengo que ir a urgencias.
(Bonjour, j'appelle parce que je me suis brûlé(e) un doigt avec de l'huile chaude en cuisinant et je ne sais pas si je dois aller aux urgences.)
Paramédico del 112: Montrer ¿La quemadura ocupa una zona grande del dedo, tiene ampollas o la piel está negruzca? ¿Sangra mucho?
(La brûlure occupe‑t‑elle une grande superficie du doigt, y a‑t‑il des ampoules ou la peau est‑elle noircie ? Saigne‑t‑elle beaucoup ?)
Paciente: Montrer Es en la punta del dedo índice, está muy roja y me duele bastante; no veo ampollas ni sangre.
(C'est au bout de l'index, c'est très rouge et ça me fait assez mal ; je ne vois pas d'ampoules ni de sang.)
Paramédico del 112: Montrer Ponga el dedo bajo agua fría del grifo durante al menos quince minutos, sin hielo; no aplique cremas ni pasta de dientes y mantenga la zona limpia.
(Mettez le doigt sous l'eau froide du robinet pendant au moins quinze minutes, sans glace ; n'appliquez pas de crèmes ni de dentifrice et gardez la zone propre.)
Paciente: Montrer ¿Y si luego me sigue doliendo mucho o aparece una ampolla, qué hago?
(Et si ensuite la douleur reste très forte ou qu'une ampoule apparaît, que dois‑je faire ?)
Paramédico del 112: Montrer Si aparece una ampolla grande, la quemadura afecta a una zona amplia de la mano o la piel se oscurece, acuda a urgencias para que el médico de guardia evalúe la herida; también vaya si el dolor es insoportable o nota síntomas de intoxicación o fiebre.
(Si une grosse ampoule apparaît, si la brûlure atteint une large partie de la main ou si la peau s'assombrit, rendez‑vous aux urgences pour que le médecin de garde évalue la blessure ; allez aussi si la douleur est insupportable ou si vous remarquez des signes d'infection ou de fièvre.)
Questions ouvertes:
1. ¿Qué recomendaciones de primeros auxilios da el paramédico al paciente?
Quelles recommandations de premiers secours le paramédic donne‑t‑il au patient ?
2. En qué casos indica el paramédico que hay que ir a urgencias?
Dans quels cas le paramédic indique‑t‑il qu'il faut aller aux urgences ?
3. En tu vida diaria, ¿qué haces para cuidar tu salud y evitar ponerte enfermo?
Dans votre vie quotidienne, que faites‑vous pour prendre soin de votre santé et éviter de tomber malade ?
4. ¿Sabrías cómo ayudar a alguien con una quemadura grave?
Sauriez‑vous comment aider quelqu'un avec une brûlure grave ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écris 8 à 10 lignes en racontant une visite réelle ou imaginaire au service des urgences et en expliquant comment s'est déroulée la prise en charge que tu as reçue ou qu'une autre personne a reçue.
Expressions utiles:
Fui a urgencias porque… / Me atendieron primero / tuve que esperar porque… / El personal sanitario me explicó que… / En mi opinión, el servicio de urgencias fue…