A2.11 - Służby ratunkowe
Servicios de emergencia
1. Nauka przez zanurzenie w języku
A2.11.1 Aktywność
Połączenie alarmowe na numer 112
3. Gramatyka
A2.11.2 Gramatyka
Czas przeszły niedokonany czasowników regularnych
A2.11.3 Gramatyka
Czas przeszły niedokonany czasowników nieregularnych
kluczowy czasownik
Ir (iść)
kluczowy czasownik
Ayudar (pomagać)
4. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Cartel informativo del 112 en la oficina
Słowa do użycia: de, botiquín, ambulancia, teléfono, emergencia, bomberos, emergencia
(Plakat informacyjny o numerze alarmowym 112 w biurze)
En el tablón de anuncios de la oficina hay un cartel sobre el 112. Explica que debes llamar solo cuando hay un accidente grave, fuego o problema médico importante. El cartel dice que es gratis y funciona las 24 horas. También recuerda que no debes colgar mientras el operador hace preguntas.
En el cartel aparecen los iconos de la policía, los y la . Debajo, hay consejos: primero, decir la dirección exacta; segundo, explicar qué pasa; tercero, indicar si hay personas heridas. Al final, el cartel recomienda tener un pequeño en la oficina y en casa para una pequeña, por ejemplo, un corte o un dolor de cabeza.Na tablicy ogłoszeń w biurze jest plakat o telefonie alarmowym 112. Wyjaśnia, że należy dzwonić tylko wtedy, gdy nastąpi poważny wypadek, pożar lub poważny problem medyczny. Plakat informuje, że połączenie jest bezpłatne i działa całą dobę. Przypomina też, że nie należy odkładać słuchawki, dopóki operator nie zada wszystkich pytań.
Na plakacie widoczne są ikony policji, straży pożarnej i karetki . Poniżej znajdują się wskazówki: po pierwsze — podać dokładny adres; po drugie — wyjaśnić, co się dzieje; po trzecie — powiedzieć, czy są osoby ranne. Na końcu plakat zaleca posiadanie małej apteczki w biurze i w domu na drobne nagłe sytuacje, na przykład skaleczenie lub ból głowy.
-
¿En qué situaciones recomienda el cartel llamar al 112?
(W jakich sytuacjach plakat zaleca dzwonić pod numer 112?)
-
¿Qué información tienes que dar primero cuando llamas al 112, según el cartel?
(Jaką informację musisz podać najpierw, gdy dzwonisz pod numer 112, według plakatu?)
-
¿Qué servicios de emergencia aparecen en los iconos del cartel?
(Jakie służby ratunkowe pojawiają się na ikonach plakatu?)
-
En tu país o ciudad, ¿dónde tienes información sobre números de emergencia: en casa, en el trabajo o en el móvil?
(W twoim kraju lub mieście gdzie masz informacje o numerach alarmowych: w domu, w pracy czy w telefonie komórkowym?)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Cuando vivía en Madrid, siempre ___ al mismo hospital cuando tenía una emergencia.
(Kiedy mieszkałem w Madrycie, zawsze ___ do tego samego szpitala, gdy miałem nagły wypadek.)2. En mi antiguo trabajo, yo ___ a llamar a la ambulancia cuando un compañero se sentía mal.
(W mojej poprzedniej pracy ___ pomagałem dzwonić po pogotowie, gdy kolega źle się czuł.)3. Antes, los vecinos ___ directamente a la sala de urgencias aunque no era una situación muy grave.
(Kiedyś sąsiedzi ___ bezpośrednio na izbę przyjęć, chociaż nie była to bardzo poważna sytuacja.)4. Cuando yo era voluntario en la Cruz Roja, siempre ___ a las personas a explicar su problema por teléfono de emergencia.
(Kiedy byłem wolontariuszem w Czerwonym Krzyżu, zawsze ___ ludziom wyjaśnić swój problem przez numer alarmowy.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Llamar al 112 por un accidente
Persona que llama: Pokaż Hola, es una emergencia, por favor; mi pareja se ha caído en casa y necesita una ambulancia.
(Halo, to nagły wypadek, proszę pomóżcie; mój partner przewrócił się w domu i potrzebuje karetki.)
Operadora del 112: Pokaż Tranquilo, dígame la dirección y yo llamo ahora mismo a la ambulancia.
(Spokojnie, proszę podać adres, a ja od razu wezwę karetkę.)
Persona que llama: Pokaż Estamos en la calle Alcalá 45, tercero B, y él no puede levantarse del suelo.
(Jesteśmy na ulicy Alcalá 45, trzecie piętro, mieszkanie B, i on nie może wstać z podłogi.)
Operadora del 112: Pokaż De acuerdo, la ambulancia va de camino; quédese con él y no lo mueva hasta que lleguen las urgencias.
(Dobrze, karetka jest w drodze; proszę zostać z nim i nie ruszać go, dopóki nie przyjadą służby ratunkowe.)
Otwarte pytania:
1. ¿En qué situaciones llamarías tú al 112?
W jakich sytuacjach dzwonił(a)byś na 112?
2. ¿Qué información básica debes decir primero cuando tienes una emergencia?
Jakie podstawowe informacje należy podać najpierw w sytuacji awaryjnej?
Dolor fuerte y visita a urgencias
Paciente: Pokaż Buenas tardes, tengo un dolor muy fuerte en el pecho y creo que necesito ir a urgencias.
(Dzień dobry, mam bardzo silny ból w klatce piersiowej i myślę, że muszę iść na izbę przyjęć.)
Administrativa de urgencias: Pokaż Pase, por favor; ¿tiene tarjeta de la Seguridad Social?
(Proszę wejść; czy ma pani kartę ubezpieczenia zdrowotnego?)
Paciente: Pokaż Sí, aquí está; no podía respirar bien y por eso he venido a la sala de urgencias.
(Tak, oto ona; nie mogłam dobrze oddychać i dlatego przyszłam na izbę przyjęć.)
Administrativa de urgencias: Pokaż Ha hecho bien, ahora la paramédica va a verla y, si es necesario, avisamos a la Cruz Roja.
(Postąpiła pani właściwie, teraz paramedyk/paramedyczka panią obejrzy i jeśli będzie to konieczne, powiadomimy Czerwony Krzyż.)
Otwarte pytania:
1. ¿Qué cosas sueles llevar en tu botiquín de emergencia en casa?
Co zwykle masz w domowej apteczce awaryjnej?
2. ¿Cuándo vas a las urgencias y cuándo vas a tu médico normal?
Kiedy idziesz na izbę przyjęć, a kiedy do swojego lekarza rodzinnego?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Vas por la calle en Madrid y una persona se cae y no se mueve. Tienes que llamar al teléfono de emergencia y explicas la situación. Di qué pasa y pide ayuda. (Usa: el teléfono de emergencia, la ambulancia, por favor)
(Idziesz ulicą w Madrycie i ktoś upada i się nie rusza. Musisz zadzwonić na numer alarmowy i wyjaśnić sytuację. Powiedz, co się dzieje i poproś o pomoc. (Użyj: el teléfono de emergencia, la ambulancia, por favor))Llamo al teléfono de emergencia y
(Dzwonię na numer alarmowy i ...)Przykład:
Llamo al teléfono de emergencia y digo que hay una persona en el suelo, que no se mueve, y que necesitamos una ambulancia, por favor.
(Dzwonię na numer alarmowy i mówię, że jest osoba na ziemi, która się nie rusza, i że potrzebujemy karetki, proszę.)2. Estás en la oficina y un compañero tiene un dolor muy fuerte en el pecho. Llamas a Las urgencias y hablas con la persona al teléfono. Explica qué problema tiene tu compañero. (Usa: Las urgencias, mucho dolor, venir rápido)
(Jesteś w biurze i kolega ma bardzo silny ból w klatce piersiowej. Dzwonisz na Las urgencias i rozmawiasz z osobą przez telefon. Wyjaśnij, jaki problem ma twój kolega. (Użyj: Las urgencias, mucho dolor, venir rápido))Llamo a Las urgencias y
(Dzwonię na Las urgencias i ...)Przykład:
Llamo a Las urgencias y explico que mi compañero tiene mucho dolor en el pecho y que, por favor, necesitan venir rápido.
(Dzwonię na Las urgencias i wyjaśniam, że mój kolega ma bardzo silny ból w klatce piersiowej i proszę, żeby przyjechali szybko.)3. Tu pareja tiene un accidente pequeño en casa con un cuchillo y sangra mucho de la mano. No es muy grave, pero necesitas ayuda médica. Llamas a La Cruz Roja para pedir consejo. ¿Qué dices? (Usa: La Cruz Roja, cortar la mano, no sé qué hacer)
(Twoja partnerka/partner ma mały wypadek w domu z nożem i mocno krwawi z ręki. To nie jest bardzo poważne, ale potrzebna jest pomoc medyczna. Dzwonisz do La Cruz Roja, aby poprosić o poradę. Co mówisz? (Użyj: La Cruz Roja, cortar la mano, no sé qué hacer))Llamo a La Cruz Roja y
(Dzwonię do La Cruz Roja i ...)Przykład:
Llamo a La Cruz Roja y explico que mi pareja se corta la mano, que hay bastante sangre y que no sé qué hacer, y pido consejo.
(Dzwonię do La Cruz Roja i wyjaśniam, że moja partnerka/partner przecięła rękę, jest dużo krwi i nie wiem, co robić, proszę o poradę.)4. En tu empresa hay un incendio pequeño en la cocina: sale mucho humo de un microondas. No hay personas heridas, pero puede ser peligroso. Decides llamar los bomberos. ¿Qué explicas? (Usa: llamar los bomberos, mucho humo, en el trabajo)
(W twojej firmie jest mały pożar w kuchni: z mikrofalówki wydobywa się dużo dymu. Nikt nie jest ranny, ale może być niebezpiecznie. Decydujesz się zadzwonić po straż pożarną. Co wyjaśniasz? (Użyj: llamar los bomberos, mucho humo, en el trabajo))Quiero llamar los bomberos porque
(Chcę zadzwonić po straż pożarną, ponieważ ...)Przykład:
Quiero llamar los bomberos porque hay mucho humo en la cocina de mi trabajo, y tengo miedo de que el fuego sea más grande.
(Chcę zadzwonić po straż pożarną, ponieważ w kuchni w pracy jest dużo dymu i boję się, że ogień może być większy.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o tym, jak reagujesz w sytuacji awaryjnej w biurze lub w domu.
Przydatne wyrażenia:
En caso de emergencia, yo… / Normalmente llamo a… / Primero digo… y después… / En mi casa / oficina tenemos…
Ejercicio 6: Ćwiczenie z konwersacji
Instrucción:
- Describe lo que cada persona en la escena está haciendo. ¿Cómo está ayudando cada servicio de emergencia? (Opisz, co robi każda osoba na scenie. Jak każda służba ratunkowa pomaga?)
- Imagina que has presenciado una situación de emergencia. Di tres cosas que hiciste después de que ocurrió la emergencia. (Wyobraź sobie, że byłeś świadkiem sytuacji awaryjnej. Powiedz trzy rzeczy, które zrobiłeś po zaistnieniu awarii.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
He llamado a la ambulancia, están en camino. Wezwałem karetkę, są już w drodze. |
|
¿Sabes dónde empezó el incendio? Czy wiesz, gdzie zaczął się pożar? |
|
Se desplomó, así que llamé inmediatamente a la ambulancia. On upadł, więc natychmiast zadzwoniłem po karetkę. |
|
Vi el accidente y llamé a la policía enseguida. Widziałem wypadek i od razu zadzwoniłem na policję. |
|
Vi al ladrón escapar y llamé a la policía. Widziałem, jak złodziej uciekał, i zadzwoniłem na policję. |
|
Estaba sangrando, así que llamé a los servicios de emergencias. On krwawił, więc zadzwoniłem po ratowników medycznych. |
| ... |