Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Auftragsformular für das Dentallabor
Preencha as lacunas: Farbeinstellung, Auftrags, Schichtstärke, Krone, Abdruckmaterial, Modell, Überarbeitung, Anmerkung, Gerüstmaterial, Fertigstellungsfrist, Dentallabor
(Formulário de pedido para o laboratório dentário)
Sehr geehrtes ,
wir senden Ihnen hiermit das des Oberkiefers für eine neue keramische auf Zahn 11. Bitte verwenden Sie ein aus Metallkeramik und fertigen Sie eine Krone in Zahnfarbe A2 an. Die soll minimal sein, da der Platz begrenzt ist. Die ist in zwei Wochen. Bei Fragen schicken Sie uns bitte eine E‑Mail mit einer kurzen . Falls die Krone nicht optimal passt, senden wir sie zur wieder ein.
Das ist Silikon, die haben wir auf dem beiliegenden Foto markiert. Achten Sie bitte besonders auf den natürlichen Randverlauf zum Zahnfleisch. Wir danken für die gute Zusammenarbeit und bitten um eine schriftliche Bestätigung des per E‑Mail.Prezado Laboratório Dentário,
Enviamos-lhe, por este meio, o modelo do maxilar superior para uma nova coroa cerâmica no dente 11. Por favor, utilize um material de estrutura em metalocerâmica e confeccione uma coroa na cor dentária A2. A espessura da camada deve ser mínima, pois o espaço é limitado. O prazo de conclusão é de duas semanas. Em caso de dúvidas, envie-nos por favor um e-mail com uma breve observação. Caso a coroa não se ajuste de forma ideal, enviaremos novamente para retrabalho.
O material de impressão é silicone; assinalámos a seleção de cor na fotografia em anexo. Por favor, preste especial atenção ao contorno natural da margem junto à gengiva. Agradecemos a boa colaboração e pedimos uma confirmação por escrito do pedido por e-mail.
-
Wofür braucht die Praxis das Dentallabor in diesem Text?
(Para que a clínica precisa do laboratório dentário neste texto?)
-
Welche speziellen Wünsche hat die Praxis zur Krone? Nennen Sie zwei Punkte.
(Que desejos específicos a clínica tem em relação à coroa? Indique dois pontos.)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A pessoa envia ao laboratório a moldagem e o material de impressão e pede a verificação da oclusão e da posição dos dentes.) |
||
|
(Trata-se exclusivamente de uma reparação numa prótese esquelética com estrutura metálica.) |
||
|
(Na prova, o ajuste de cor deve ser um pouco mais quente, mas não claramente mais escuro.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Ich ______ dem Zahntechniker heute die Abformung und den Auftrag für die neue Teilprothese.
(Eu ______ ao protético hoje a moldagem e o pedido para a nova prótese parcial.)2. Können Sie bitte genau notieren, dass wir die Prothese in Keramik ______ wollen?
(Pode, por favor, anotar com precisão que queremos ______ a prótese em cerâmica?)3. Für die Farbwahl ______ wir die VITA-Farbskala und tragen den Farbcode in das Laborformular ein.
(Para a escolha da cor, ______ a escala de cores VITA e registamos o código de cor no formulário do laboratório.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ich möchte das Labor bitten, ... anzupassen. / Die Farbe/ Zahnstellung/ Okklusion sollte ... sein. / Können Sie die Krone/ Brücke/ Prothese bitte ...?
-
Sie rufen im Labor an: Sie brauchen eine neue Krone für Zahn 26. Was sagen Sie kurz zur Materialwahl und zur Farbe?
Você liga para o laboratório: precisa de uma nova coroa para o dente 26. O que você diz brevemente sobre a escolha do material e a cor?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie haben eine Modellgussprothese ans Labor geschickt. Wie erklären Sie am Telefon, welche Anpassungen das Labor vornehmen soll?
Você enviou uma prótese parcial removível de estrutura metálica (PPR) ao laboratório. Como você explica por telefone quais ajustes o laboratório deve fazer?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Die provisorische Krone passt nicht gut. Wie beschreiben Sie dem Zahntechniker kurz das Problem mit Okklusion oder Zahnstellung?
A coroa provisória não se encaixa bem. Como você descreve brevemente ao técnico em prótese dentária o problema com a oclusão ou a posição do dente?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie bekommen die Brücke zurück, aber die Farbangleichung stimmt nicht. Wie bitten Sie das Labor höflich um eine Korrektur?
Você recebe a ponte de volta, mas a correspondência de cor não está correta. Como você pede educadamente ao laboratório uma correção?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Betreff: Auftrag Oberkiefer-Prothese Frau Keller
Sehr geehrter Herr Doktor,
wir haben die Abformung für die Oberkiefer-Prothese von Frau Keller erhalten.Bitte geben Sie uns noch:
- die gewünschte Farbangabe (Vita-Farbe?)
- die Materialangabe für die Basis
- Information: Teilprothese oder Totalprothese?
- besondere Wünsche zur Bisslage oder zur Anprobe
Können wir die Anprobe nächste Woche einplanen? Bitte teilen Sie uns auch mit, ob wir etwas an der alten Prothese einstellen oder anpassen sollen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Braun
Dentaltechnik Braun
Assunto: Pedido prótese do maxilar superior Sra. Keller
Prezado(a) Doutor(a),
recebemos a moldagem para a prótese do maxilar superior da Sra. Keller.Por favor, ainda nos informe:
- a cor desejada (cor Vita?)
- o material para a base
- informação: prótese parcial ou prótese total?
- desejos especiais quanto à relação de mordida ou à prova
Podemos agendar a prova para a próxima semana? Por favor, informe-nos também se devemos fazer algum ajuste ou adaptação na prótese antiga.
Atenciosamente
Michael Braun
Dentaltechnik Braun
Frases úteis:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier sind die Daten für …
(muito obrigado pelo seu e-mail. Aqui estão os dados para …)
-
die gewünschte Zahnfarbe ist …, die Prothese soll … sein.
(a cor desejada dos dentes é …, a prótese deve ser …)
-
bitte planen Sie die Anprobe am … ein.
(por favor, agende a prova para …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die schnelle Bearbeitung.
Für Frau Keller wünsche ich folgende Ausführung:
- Farbangabe: Vita A2
- Materialangabe: wärmegehärtete Kunststoffbasis
- Es handelt sich um eine Totalprothese im Oberkiefer (OK).
- Die Bisslage bitte leicht anheben, etwa 1 mm.
Bitte planen Sie eine Wachs-Anprobe in der nächsten Woche ein, am besten am Mittwoch oder Donnerstag Vormittag. An der alten Prothese müssen Sie nichts mehr einstellen, die Patientin trägt sie nicht mehr.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. med. dent. Anna Schmidt
Prezado Sr. Braun,
muito obrigado pelo seu e-mail e pelo rápido atendimento.
Para a Sra. Keller, desejo a seguinte execução:
- Cor: Vita A2
- Material: base de resina termopolimerizável
- Trata-se de uma prótese total no maxilar superior (OK).
- Por favor, elevar ligeiramente a relação de mordida, cerca de 1 mm.
Por favor, agende uma prova em cera na próxima semana, de preferência na quarta-feira ou na quinta-feira de manhã. Não é necessário fazer mais nenhum ajuste na prótese antiga, a paciente não a utiliza mais.
Atenciosamente
Dra. Anna Schmidt