Medicina dentária 17 - Prescrever receitas
Medicina dentária 17 - Prescrever receitas

Medicina dentária 17 - Prescrever receitas - Exercícios

Rezepte schreiben


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Die Verschreibung — das Aufschreiben eines Medikaments (A prescrição — o registro por escrito de um medicamento)
Die Dosierungsanweisung — Wie oft und wie viel nehmen (A instrução de dosagem — com que frequência e quanto tomar)
Die Kontraindikation — Gründe, ein Mittel nicht zu nehmen (A contraindicação — motivos para não tomar um medicamento)
Das Wechselwirkungsrisiko — Gefahr bei zwei Medikamenten zusammen (O risco de interação medicamentosa — perigo ao usar dois medicamentos juntos)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Merkblatt: Rezepte in der Zahnarztpraxis (Kurzinfo)

Preencha as lacunas: Kontraindikation, Wechselwirkungen, Rezeptformular, Schmerzmittel, Antibiotikatherapie, Patientenaufklärung, Nachsorgeanweisung, Dosierungsanweisungen, Aufschreiben

(Folha informativa: Receitas no consultório odontológico (informação breve))

In vielen Zahnarztpraxen gibt es eine kurze Checkliste für Rezepte. Auf dem stehen Name und Geburtsdatum des Patienten, Datum, Stempel und Unterschrift. Vor dem fragt das Team nach Allergien und ob der Patient andere Medikamente nimmt. So verringert sich das Risiko von .

Typisch nach einer Zahnentfernung sind ein und klare . Bei einer Infektion kann der Zahnarzt eine verschreiben. In der wird erklärt: Wie lange soll der Patient das Mittel nehmen? Was ist zu vermeiden? Bei einer wird ein anderes Medikament gewählt, und die steht kurz auf dem Ausdruck.
Em muitos consultórios odontológicos existe uma breve lista de verificação para receitas. No formulário de receita constam o nome e a data de nascimento do paciente, a data, o carimbo e a assinatura. Antes de prescrever, a equipe pergunta sobre alergias e se o paciente toma outros medicamentos. Assim, reduz-se o risco de interações.

Após uma extração dentária, é típico prescrever um analgésico e instruções claras de dosagem (por exemplo, “após as refeições”). Em caso de infecção, o dentista pode prescrever uma terapia antibiótica. Na orientação ao paciente, explica-se: por quanto tempo o paciente deve tomar o medicamento? O que deve ser evitado (por exemplo, álcool ou determinados medicamentos)? Em caso de contraindicação, escolhe-se outro medicamento, e a orientação de acompanhamento consta de forma breve no impresso.

  1. Welche Angaben stehen auf dem Rezeptformular, und warum fragt das Team nach Allergien?

    (Quais informações constam no formulário de receita e por que a equipe pergunta sobre alergias?)

  2. Welche Informationen erhält der Patient in der Aufklärung, und was bedeutet eine Kontraindikation für die Medikation?

    (Que informações o paciente recebe na orientação e o que significa uma contraindicação para a medicação?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Nach der Behandlung schreibe ich für Frau Kramer eine Verschreibung auf das Rezeptformular. Es geht um ein Schmerzmittel für die nächsten zwei Tage. Ich gebe eine klare Dosierungsanweisung und sage, dass sie das Medikament nicht einnehmen soll, wenn sie Magenprobleme bekommt. Vorher überprüfe ich ihre Allergien und weise auf ein mögliches Wechselwirkungsrisiko mit anderen Medikamenten hin. Zum Schluss mache ich eine kurze Patientenaufklärung und gebe eine Nachsorgeanweisung für heute Abend.
(Depois do tratamento, preencho para a Sra. Kramer uma receita no formulário de prescrição. Trata-se de um analgésico para os próximos dois dias. Dou uma orientação clara de dosagem e digo que ela não deve tomar o medicamento se tiver problemas no estômago. Antes, verifico as alergias dela e alerto sobre um possível risco de interação com outros medicamentos. Por fim, faço uma breve orientação ao paciente e dou uma instrução de acompanhamento para esta noite.)
Verdadeiro Falso

(O dentista emite uma receita e explica por quanto tempo o analgésico deve ser tomado.)

(As alergias não são verificadas, porque é apenas um analgésico leve.)

(A paciente deve continuar tomando o medicamento mesmo com problemas no estômago.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich ___ vor der Verschreibung, ob Sie Allergien gegen Antibiotika haben.

(Eu ___ antes da prescrição se você tem alergias a antibióticos.)

2. Bitte ___ Sie das Schmerzmittel nicht ein, wenn Sie Magenprobleme haben.

(Por favor, não ___ o analgésico se você tiver problemas no estômago.)

3. Ich ___ auf dem Rezeptformular die Dosierung genau an.

(Eu ___ com precisão a dosagem no formulário da receita.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich verschreibe Ihnen … Bitte nehmen Sie es … Mal am Tag. / Wichtig: Nicht einnehmen bei … (z. B. Allergie). / Ich weise darauf hin, dass … (Kontraindikationen/Wechselwirkungen).

  1. Ein Patient hat nach einer Zahnbehandlung starke Schmerzen: Was verschreiben Sie, und wie erklären Sie kurz die Dosierung?
    Um paciente está com dores fortes após um tratamento dentário: o que você prescreve e como explica rapidamente a dosagem?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Eine Patientin sagt, sie ist penicillinallergisch: Was prüfen Sie noch, und worauf weisen Sie bei der Einnahme hin?
    Uma paciente diz que é alérgica à penicilina: o que mais você verifica e para o que você a orienta em relação ao uso?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Rezept + Hinweise für Herrn Yilmaz (heute 15:30)

Hallo Dr. Kaya,
ich brauche kurz deine Hilfe: Herr Yilmaz hatte heute eine Zahn-OP (Weisheitszahn). Er hat Schmerzen und sagt, er habe keine Allergien. Kannst du mir bitte schreiben, was wir auf das Rezept setzen sollen (Schmerzmittel, ggf. Antibiotikum)? Und welche Dosierungsanweisung und Hinweise zur Nachsorge soll ich ihm mitgeben?
Danke!
Laura (Assistenz)


Assunto: Receita + orientações para o Sr. Yilmaz (hoje 15:30)

Olá, Dra. Kaya,
preciso rapidamente da sua ajuda: o Sr. Yilmaz fez hoje uma cirurgia dentária (dente do siso). Ele está com dor e diz que não tem alergias. Você pode, por favor, me escrever o que devemos colocar na receita (analgésico, se necessário antibiótico)? E quais instruções de dosagem e orientações de cuidados pós-operatórios devo passar para ele?
Obrigada!
Laura (assistência)


Frases úteis:

  1. Ich würde ihm ... verschreiben, weil ...

    (Eu prescreveria ... para ele, porque ...)

  2. Bitte geben Sie an: ... (Dosierung) und ... (Hinweis).

    (Por favor, indique: ... (dosagem) e ... (orientação).)

  3. Wichtig: Er soll ... nicht einnehmen, wenn ...

    (Importante: ele não deve tomar ... se ...)

Hallo Laura,<br><br>für Herrn Yilmaz würde ich ein Schmerzmittel verschreiben: Ibuprofen 400 mg. Dosierung: 1 Tablette bei Bedarf, maximal 3 Tabletten pro Tag, nach dem Essen. Wenn er Magenbeschwerden hat oder Ibuprofen nicht verträgt, alternativ Paracetamol 500 mg, max. 3 g pro Tag. Kein Alkohol während der Einnahme.<br><br>Antibiotikum nur bei Zeichen einer Infektion oder wenn der Arzt es anordnet. Bitte kurz den Befund prüfen.<br><br>Nachsorge: heute nicht spülen, nicht rauchen, keine harten oder heißen Speisen, von außen kühlen. Bei starkem Bluten, Fieber oder starken Schwellungen soll er sofort anrufen (Notfall). Bitte noch einmal bestätigen, dass wirklich keine Allergien und keine weiteren Medikamente vorliegen (wegen Wechselwirkungen).<br><br>Viele Grüße<br>Dr. Kaya

Olá, Laura,<br><br>para o Sr. Yilmaz eu prescreveria um analgésico: ibuprofeno 400 mg. Dosagem: 1 comprimido se necessário, no máximo 3 comprimidos por dia, após as refeições. Se ele tiver desconforto gástrico ou não tolerar ibuprofeno, alternativamente paracetamol 500 mg, máx. 3 g por dia. Não consumir álcool durante o uso.<br><br>Antibiótico apenas se houver sinais de infecção ou se o médico determinar. Por favor, verifique rapidamente o achado.<br><br>Cuidados pós-operatórios: hoje não bochechar, não fumar, evitar alimentos duros ou quentes, aplicar gelo por fora. Em caso de sangramento intenso, febre ou inchaço forte, ele deve ligar imediatamente (emergência). Por favor, confirme mais uma vez que realmente não há alergias e que não há outros medicamentos em uso (por causa de interações).<br><br>Atenciosamente<br>Dra. Kaya