Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Praxisinfo: Festsitzender Zahnersatz (Krone, Brücke, Veneer)
Preencha as lacunas: Brücke, Krone, Ästhetik, genutzt, Präparationsrand, Belastung, Abformung, Veneer, Präparation, zementiert, Zirkonoxid
(Informação prática: Próteses fixas (coroa, ponte, faceta))
In unserer Praxis bieten wir festsitzenden Zahnersatz an. Eine schützt einen stark beschädigten Zahn, zum Beispiel nach einer großen Füllung oder nach einer Wurzelbehandlung. Eine ersetzt einen fehlenden Zahn. Dafür werden die Nachbarzähne als Pfeiler . Ein ist eine dünne Verblendung aus Keramik für die Frontzähne und verbessert die .
Bei der Planung beachten wir und Aussehen. ist sehr stabil und wirkt natürlich. Keramik-Metall ist belastbar, aber am Rand kann Metall sichtbar sein. Bei der Behandlung macht die Zahnärztin eine und achtet auf den . Danach folgt die , damit das Labor das Teil herstellen kann. Bis zum Einsetzen trägt der Patient ein Provisorium. Beim Einsetzen wird die Krone oder Brücke .Na nossa clínica oferecemos próteses fixas. Uma coroa protege um dente muito danificado, por exemplo após uma grande obturação ou após um tratamento de canal. Uma ponte substitui um dente em falta. Para isso, os dentes vizinhos são usados como pilares. Uma faceta é um revestimento fino de cerâmica para os dentes da frente e melhora a estética.
No planeamento, temos em conta a carga mastigatória e a aparência. O óxido de zircónio é muito estável e tem um aspeto natural. Cerâmica-metal é resistente, mas na margem pode ficar metal visível. No tratamento, a dentista faz uma preparação e presta atenção à margem de preparação. Depois segue-se a moldagem, para que o laboratório possa fabricar a peça. Até à colocação, o paciente usa um provisório. Na colocação, a coroa ou a ponte é cimentada.
-
Welche Funktion hat eine Brücke laut dem Text, und wie werden die Nachbarzähne dabei verwendet?
(Que função tem uma ponte, de acordo com o texto, e como são usados os dentes vizinhos nesse processo?)
-
Welche Schritte stehen im Text zwischen Präparation und endgültigem Einsetzen der Krone oder Brücke?
(Que passos são descritos no texto entre a preparação e a colocação definitiva da coroa ou ponte?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A paciente tinha um molar danificado e recebeu a recomendação de um onlay devido à alta carga.) |
||
|
(Para o paciente com o dente ausente, foi recomendada uma coroa única.) |
||
|
(A inserção definitiva e a cimentação estão planejadas para a próxima semana.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Bei einem stark beschädigten Zahn ___ der Zahnarzt oft eine Krone.
(No caso de um dente muito danificado, o dentista costuma ___ uma coroa.)2. Für eine Brücke ___ man meistens zwei Abutments, die die Belastung tragen.
(Para uma ponte, geralmente ___ dois pilares que suportem a carga.)3. Vor der Abformung ___ die Zahnärztin den Präparationsrand sehr sorgfältig.
(Antes da moldagem, a dentista ___ a margem de preparação com muito cuidado.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ich würde … empfehlen, weil … / Im Seitenzahnbereich ist … wichtig. / Dann nehme ich eine Abformung und zementiere das Provisorium/ die Arbeit.
-
Ein Patient hat einen stark beschädigten Zahn: Wann würden Sie eine Krone empfehlen und wann reicht ein Onlay?
Um paciente tem um dente muito danificado: quando você recomendaria uma coroa e quando um onlay é suficiente?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie planen eine Brücke im Seitenzahnbereich: Was ist für Sie wichtiger, Ästhetik oder Belastbarkeit, und welches Material wählen Sie kurz begründet?
Você está planejando uma ponte na região posterior: o que é mais importante para você, estética ou resistência, e qual material você escolheria, com uma breve justificativa?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Betreff: Patientin Müller – Versorgung Zahn 26
Hallo Dr. Kaya,
bei Frau Müller (Zahn 26) ist viel Füllung verloren. Der Zahn tut nicht stark weh, aber sie kann rechts schlecht kauen. Meinst du eher ein Onlay oder eine Krone? Sie fragt auch nach „weißem Material“ (Ästhetik).
Wir haben morgen um 11:30 Uhr 45 Minuten frei. Soll ich den Termin dafür eintragen? Brauchst du für die Abformung etwas Besonderes? Und soll ich ein Provisorium vorbereiten?Viele Grüße
Lisa Neumann
Assunto: Paciente Müller – restauração do dente 26
Olá, Dr. Kaya,
na Sra. Müller (dente 26) caiu muita restauração. O dente não dói muito, mas ela está com dificuldade para mastigar do lado direito. Você acha mais indicado um onlay ou uma coroa? Ela também pergunta sobre “material branco” (estética).
Temos amanhã às 11:30 um horário livre de 45 minutos. Quer que eu agende para esse horário? Você precisa de algo especial para a moldagem? E devo preparar um provisório?Atenciosamente
Lisa Neumann
Frases úteis:
-
Ich denke, für Frau Müller ist ... besser, weil ...
(Eu acho que, para a Sra. Müller, ... é melhor, porque ...)
-
Bitte trage den Termin am ... um ... ein.
(Por favor, agende o horário no dia ... às ... .)
-
Für die Abformung brauche ich ... / Ein Provisorium mache ich ...
(Para a moldagem eu preciso de ... / Um provisório eu faço ...)
Olá, Lisa,<br><br>obrigado pela informação. Acho que um onlay provavelmente é melhor, porque ainda há substância dental suficiente preservada. Caso o preparo fique maior, mudamos para uma coroa.<br><br>Por favor, agende o horário de amanhã às 11:30 por 45 minutos. A paciente deseja uma solução branca; se possível, cerâmica ou zircônia. Para a moldagem, preciso de fio retrator e do material de moldagem habitual. Por favor, prepare um inlay provisório/provisório; eu o coloco após o preparo.<br><br>Atenciosamente<br>Dr. Kaya