Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Pielęgniarstwo 13 - Stosowanie leków
Pielęgniarstwo 13 - Stosowanie leków

Pielęgniarstwo 13 - Stosowanie leków - Ćwiczenia

Uso dei farmaci


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

la posologia: Come e quanto assumere un farmaco, secondo la prescrizione o il foglio illustrativo. (la posologia: Come e quanto assumere un farmaco, secondo la prescrizione o il foglio illustrativo.)
il principio attivo: La sostanza nel farmaco che produce l'effetto terapeutico. (il principio attivo: La sostanza nel farmaco che produce l'effetto terapeutico.)
l'effetto collaterale: Un disturbo che può apparire mentre si prende il farmaco. (l'effetto collaterale: Un disturbo che può apparire mentre si prende il farmaco.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Email dell'ambulatorio: aggiornamento sulla terapia

Wypełnij luki: generico, reazione allergica, assumere, foglio illustrativo, a digiuno, effetti collaterali, smaltite, sospenda, controindicazioni, Non superi la dose

(E-mail z przychodni: aktualizacja terapii)

Gentile signor Rossi,

a seguito della visita di ieri confermiamo la nuova terapia per la pressione arteriosa. Deve il farmaco “Pressorin”: una compressa al mattino, , con un bicchiere d’acqua. di tre compresse al giorno e non la terapia senza consultare prima il medico di base.

La confezione contiene un con tutte le informazioni su posologia, ed più comuni, come mal di testa lieve o nausea. Se nota una possibile interrompa subito il farmaco e si rechi al pronto soccorso. Conservi le compresse in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta, e non le utilizzi dopo la data di scadenza. Le medicine non utilizzate devono essere correttamente riportandole in farmacia.
Szanowny Panie Rossi,

w nawiązaniu do wczorajszej wizyty potwierdzamy nową terapię na ciśnienie tętnicze. Powinien Pan przyjmować lek generyczny „Pressorin”: jedną tabletkę rano, na czczo, popijając szklanką wody. Nie należy przekraczać dawki trzech tabletek dziennie i nie wolno przerywać terapii bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem rodzinnym.

Opakowanie zawiera ulotkę informacyjną ze wszystkimi informacjami o dawkowaniu, przeciwwskazaniach oraz najczęstszych działaniach niepożądanych, takich jak lekkie bóle głowy lub nudności. Jeśli zauważy Pan możliwą reakcję alergiczną (na przykład trudności w oddychaniu lub obrzęk twarzy), należy natychmiast odstawić lek i udać się na izbę przyjęć. Proszę przechowywać tabletki w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła, i nie używać ich po upływie terminu ważności. Niewykorzystane leki należy zutylizować w odpowiedni sposób, oddając je do apteki.

  1. Per quali ragioni la lettera modifica la terapia del signor Rossi e quali sono le indicazioni principali su quando e come prendere il farmaco?

    (Z jakich powodów list zmienia terapię pana Rossi i jakie są główne wskazówki dotyczące tego, kiedy i jak przyjmować lek?)

  2. Cosa deve osservare il paziente durante la terapia e quale comportamento è consigliato per le medicine scadute o non utilizzate?

    (Co pacjent powinien obserwować podczas terapii i jakie postępowanie jest zalecane w przypadku leków przeterminowanych lub niewykorzystanych?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Da quando ho iniziato l'antibiotico prescritto dal medico mi sono organizzata. Nel foglio illustrativo ho controllato la posologia: devo assumere una compressa per via orale ogni otto ore, sempre a stomaco pieno, e non superare la dose. Oggi però ho notato un leggero effetto collaterale, un po' di nausea, quindi osservo i sintomi e, se peggiorano, chiamo il medico. Sulla confezione c'è la scadenza a fine mese. Quando finisco, smaltisco correttamente le confezioni in farmacia. Non lo prendo insieme a un antinfiammatorio perché potrebbe interagire con altri farmaci.
(Odkąd zaczęłam przyjmować antybiotyk przepisany przez lekarza, wszystko sobie zorganizowałam. W ulotce sprawdziłam dawkowanie: mam przyjmować jedną tabletkę doustnie co osiem godzin, zawsze po posiłku, i nie przekraczać dawki. Dziś jednak zauważyłam łagodny efekt uboczny, lekkie nudności, więc obserwuję objawy i, jeśli się nasilą, zadzwonię do lekarza. Na opakowaniu jest data ważności na koniec miesiąca. Kiedy skończę, prawidłowo oddam opakowania do utylizacji w aptece. Nie biorę go razem z lekiem przeciwzapalnym, ponieważ mógłby wchodzić w interakcje z innymi lekami.)
Prawda Fałsz

(Musi przyjmować antybiotyk trzy razy dziennie i po jedzeniu.)

(Ponieważ miała nudności, już zdecydowała się przerwać terapię bez konsultacji z lekarzem.)

(Sprawdziła datę ważności, ale zamierza wyrzucić opakowania do domowych odpadów zmieszanych.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Prima di iniziare la terapia, ___ sempre il foglio illustrativo e controlla la scadenza.

(Zanim rozpoczniesz terapię, ___ zawsze ulotkę i sprawdź datę ważności.)

2. Il medico ti ha detto di ___ una compressa ogni 8 ore e di non superare la dose.

(Lekarz powiedział ci, żeby ___ jedną tabletkę co 8 godzin i nie przekraczać dawki.)

3. Se compare una reazione allergica, ___ la terapia e contatta subito il medico.

(Jeśli pojawi się reakcja alergiczna, ___ terapię i natychmiast skontaktuj się z lekarzem.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)

Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Di solito lo assumo... (a stomaco pieno / a digiuno). / È importante non superare la dose e seguire la posologia. / Se noto effetti collaterali, sospendo la terapia e chiedo consiglio al medico o al farmacista.

  1. Hai ricevuto una prescrizione dal medico: come spieghi a un familiare come prendere questo farmaco (quando, quante volte al giorno e per quanto tempo)?
    Otrzymałeś receptę od lekarza: jak wyjaśnisz członkowi rodziny, jak przyjmować ten lek (kiedy, ile razy dziennie i przez jak długi czas)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stai usando un farmaco da banco per il raffreddore: quali informazioni controlli nel foglio illustrativo prima di assumerlo e cosa fai se compaiono effetti collaterali?
    Używasz leku bez recepty na przeziębienie: jakie informacje sprawdzasz w ulotce przed jego przyjęciem i co robisz, jeśli pojawią się skutki uboczne?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Ciao Marco, sono Giulia.

Domani passo io da tuo papà dopo pranzo. Mi puoi confermare come deve prendere i farmaci? Ho visto in cucina una prescrizione e due scatole: una per la pressione e un antidolorifico da banco.

  • Quante compresse e a che ora? A stomaco pieno o a digiuno?
  • Ci sono controindicazioni o possibili effetti collaterali a cui devo fare attenzione?
  • Se dimentica una dose, cosa faccio? Meglio non superare la dose, giusto?

Grazie! Se vuoi mandami anche una foto del foglio illustrativo.


Cześć Marco, tu Giulia.

Jutro zajrzę do twojego taty po obiedzie. Możesz mi potwierdzić, jak ma brać leki? Widziałam w kuchni receptę i dwa pudełka: jedno na ciśnienie i przeciwbólowy bez recepty.

  • Ile tabletek i o której godzinie? Po jedzeniu czy na czczo?
  • Czy są jakieś przeciwwskazania lub możliwe skutki uboczne, na które powinnam zwrócić uwagę?
  • Jeśli zapomni dawki, co mam zrobić? Lepiej nie przekraczać dawki, prawda?

Dzięki! Jeśli chcesz, wyślij mi też zdjęcie ulotki.


Przydatne zwroty:

  1. Ti confermo che deve prendere...

    (Potwierdzam, że ma przyjmować...)

  2. Se compaiono effetti collaterali come..., interrompi e...

    (Jeśli pojawią się skutki uboczne takie jak..., przerwij i...)

  3. In caso di dose dimenticata, è meglio...

    (W przypadku pominiętej dawki lepiej...)

Ciao Giulia, grazie mille per l'aiuto. Ti confermo che il farmaco per la pressione è una compressa al mattino, alle 8:00, da prendere preferibilmente a stomaco pieno con un bicchiere d'acqua. L'antidolorifico da banco si dà solo in caso di dolore: 1 compressa ogni 8 ore, massimo 3 compresse in 24 ore - quindi non superare la dose indicata.

Se noti nausea, vertigini, prurito o difficoltà a respirare, sospendi il farmaco e chiamami subito. Se dimentica la compressa della pressione e se ne accorge poche ore dopo, la prende appena si ricorda; se è quasi ora della dose successiva, non raddoppiare, riprendi il calendario normale. Ti mando ora la foto del foglio illustrativo.

Cześć Giulia, wielkie dzięki za pomoc. Potwierdzam, że lek na ciśnienie to jedna tabletka rano, o 8:00, najlepiej po jedzeniu, popijając szklanką wody. Lek przeciwbólowy bez recepty podaje się tylko w razie bólu: 1 tabletka co 8 godzin, maksymalnie 3 tabletki w ciągu 24 godzin – więc nie przekraczaj wskazanej dawki.

Jeśli zauważysz nudności, zawroty głowy, swędzenie lub trudności w oddychaniu, odstaw lek i od razu do mnie zadzwoń. Jeśli zapomni tabletki na ciśnienie i zorientuje się kilka godzin później, niech weźmie ją, gdy tylko sobie przypomni; jeśli jest już prawie pora na następną dawkę, nie podwajaj, wróć do normalnego harmonogramu. Wyślę ci teraz zdjęcie ulotki.