Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Pielęgniarstwo 6 - Protokoły higieniczne
Pielęgniarstwo 6 - Protokoły higieniczne

Pielęgniarstwo 6 - Protokoły higieniczne - Ćwiczenia

Protocolli di igiene


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Il disinfettante per le mani — Il gel disinfettante per le mani (Środek do dezynfekcji rąk — Żel dezynfekujący do rąk)
Il lavaggio delle mani — Lavarsi le mani (Mycie rąk — Myć ręce)
Sanificare — Pulire e disinfettare (Dezynfekować — Czyścić i dezynfekować)
La prevenzione delle infezioni — Evitare le infezioni (Zapobieganie infekcjom — Unikać infekcji)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Avviso interno: igiene e sicurezza in reparto

Wypełnij luki: sospetto di infezione, lavarsi, contaminato, mascherina, infezioni, disinfettante per le mani, guanto monouso, distanziamento sociale

(Komunikat wewnętrzny: higiena i bezpieczeństwo na oddziale)

Per ridurre le , all’ingresso del reparto è obbligatorio usare il e le mani prima e dopo ogni paziente. Indossare la e il durante le procedure; cambiare i guanti se si tocca materiale .

In caso di , comunicare subito al coordinatore e seguire le linee guida: mantenere il in sala d’attesa e applicare la procedura di isolamento se necessario. I rifiuti sanitari vanno separati e i materiali contaminati devono essere smaltiti correttamente nei contenitori dedicati.
Aby ograniczyć infekcje, przy wejściu na oddział obowiązkowe jest użycie środka do dezynfekcji rąk oraz umycie rąk przed każdym pacjentem i po każdym pacjencie. Podczas procedur należy nosić maseczkę i rękawiczki jednorazowe; zmienić rękawiczki, jeśli dotknie się skażonego materiału.

W przypadku podejrzenia infekcji należy natychmiast poinformować koordynatora i postępować zgodnie z wytycznymi: zachować dystans społeczny w poczekalni i w razie potrzeby zastosować procedurę izolacji. Odpady medyczne należy segregować, a skażone materiały muszą być prawidłowo utylizowane w przeznaczonych do tego pojemnikach.

  1. Quali sono i passi principali da seguire quando entri in reparto e cosa fare se sospetti un'infezione?

    (Jakie są główne kroki, których należy przestrzegać przy wejściu na oddział, i co zrobić, jeśli podejrzewasz infekcję?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Oggi sono di turno in ambulatorio e devo rispettare il protocollo di prevenzione delle infezioni. Prima di entrare indosso il camice, la mascherina e i guanti monouso, e faccio il lavaggio delle mani con il disinfettante. Dopo ogni paziente sanifico il lettino e le superfici. Se noto un caso sospetto di infezione, lo comunico subito alla responsabile e seguiamo la procedura di isolamento. Alla fine smaltiamo correttamente i rifiuti sanitari: il materiale contaminato va nel contenitore giusto per la raccolta differenziata.
(Dziś mam dyżur w ambulatorium i muszę przestrzegać protokołu zapobiegania zakażeniom. Zanim wejdę, zakładam fartuch, maseczkę i jednorazowe rękawiczki oraz myję ręce środkiem dezynfekującym. Po każdym pacjencie dezynfekuję kozetkę i powierzchnie. Jeśli zauważę podejrzany przypadek zakażenia, natychmiast zgłaszam to przełożonej i postępujemy zgodnie z procedurą izolacji. Na koniec prawidłowo utylizujemy odpady medyczne: materiał skażony trafia do właściwego pojemnika do segregacji.)
Prawda Fałsz

(Podczas dyżuru osoba czyści i dezynfekuje powierzchnie po każdym pacjencie.)

(Jeśli jest podejrzenie zakażenia, osoba czeka do końca dnia, zanim o tym powie.)

(Odpady medyczne są wyrzucane wszystkie razem, bez segregacji.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Prima di entrare in reparto, mi ___ le mani con il disinfettante.

(Przed wejściem na oddział ___ ręce środkiem dezynfekującym.)

2. Ogni mattina noi ___ le superfici e poi cambiamo i guanti monouso.

(Każdego ranka ___ powierzchnie, a potem zmieniamy jednorazowe rękawiczki.)

3. Se c'è un sospetto di infezione, tu ___ subito il caso al responsabile.

(Jeśli istnieje podejrzenie zakażenia, od razu ___ przypadek przełożonemu.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)

Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Di solito, prima di iniziare, mi lavo le mani e uso il disinfettante. / È importante seguire le linee guida e rispettare il protocollo. / In caso di sospetto di infezione, lo comunico subito e indosso la mascherina.

  1. Nel tuo lavoro o in ambulatorio, quali regole di igiene segui ogni giorno per prevenire le infezioni? Descrivi due azioni concrete.
    W swojej pracy lub w gabinecie, jakich zasad higieny przestrzegasz każdego dnia, aby zapobiegać zakażeniom? Opisz dwa konkretne działania.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Se un collega o un paziente presenta un sospetto di infezione, cosa fai secondo il protocollo? A chi lo comunichi e quali misure prendi?
    Jeśli kolega lub pacjent wykazuje podejrzenie zakażenia, co robisz zgodnie z protokołem? Komu to zgłaszasz i jakie środki podejmujesz?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Oggetto: Turno di domani - promemoria igiene

Ciao Marco,
domani sei al triage dalle 8:00 alle 12:00. Ti ricordo di lavare le mani spesso e di usare il disinfettante per le mani tra un paziente e l'altro. Metti la mascherina e i guanti monouso quando misuri i segni vitali e sanifica il tavolo dopo ogni persona.

Se c'è un sospetto di infezione, avvisa subito me e segui la procedura di isolamento. I rifiuti (guanti, salviette) vanno nella raccolta differenziata indicata in stanza 2.

Grazie,
Laura Bianchi


Temat: Jutrzejszy dyżur – przypomnienie o higienie

Cześć Marco,
jutro jesteś na triage od 8:00 do 12:00. Przypominam, aby często myć ręce i używać środka do dezynfekcji rąk między jednym pacjentem a drugim. Załóż maseczkę i jednorazowe rękawiczki podczas mierzenia parametrów życiowych oraz zdezynfekuj stół po każdej osobie.

Jeśli jest podejrzenie infekcji, natychmiast mnie powiadom i postępuj zgodnie z procedurą izolacji. Odpady (rękawiczki, chusteczki) należy wyrzucać do wskazanej segregacji odpadów w pokoju 2.

Dziękuję,
Laura Bianchi


Przydatne zwroty:

  1. Confermo che domani sono in turno dalle ... alle ...

    (Potwierdzam, że jutro mam dyżur od ... do ...)

  2. Se ho un sospetto di infezione, vi avviso subito e ...

    (Jeśli mam podejrzenie infekcji, natychmiast was powiadomię i ...)

  3. Potete dirmi dove posso trovare ... / Qual è la procedura per ...?

    (Czy możecie mi powiedzieć, gdzie mogę znaleźć ... / Jaka jest procedura dla ...?)

Buongiorno Laura,
confermo: domani sono al triage dalle 8:00 alle 12:00.
Farò il lavaggio delle mani spesso, userò il disinfettante tra un paziente e l'altro e indosserò mascherina e guanti monouso durante la misurazione. Dopo ogni persona sanifico il tavolo.
Se ho un sospetto di infezione, la avviso subito e seguo la procedura di isolamento.
Una domanda: in stanza 2 qual è il contenitore corretto per i guanti e le salviette usate?
Grazie,
Marco

Dzień dobry, Laura,
potwierdzam: jutro jestem na triage od 8:00 do 12:00.
Będę często myć ręce, będę używać środka do dezynfekcji między jednym pacjentem a drugim i założę maseczkę oraz jednorazowe rękawiczki podczas pomiaru. Po każdej osobie zdezynfekuję stół.
Jeśli mam podejrzenie infekcji, natychmiast Panią powiadomię i będę postępować zgodnie z procedurą izolacji.
Jedno pytanie: w pokoju 2 który pojemnik jest właściwy na użyte rękawiczki i chusteczki?
Dziękuję,
Marco