Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Pielęgniarstwo 21 - Leki i umiejętności kliniczne
Pielęgniarstwo 21 - Leki i umiejętności kliniczne

Pielęgniarstwo 21 - Leki i umiejętności kliniczne - Ćwiczenia

Farmaci e competenze cliniche


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Il beta-bloccante: farmaco che rallenta il battito cardiaco e abbassa la pressione. (Il beta-bloccante: farmaco che rallenta il battito cardiaco e abbassa la pressione.)
L'effetto collaterale: reazione indesiderata che può comparire dopo l'assunzione di un medicinale. (L'effetto collaterale: reazione indesiderata che può comparire dopo l'assunzione di un medicinale.)
La controindicazione: motivo per cui non si deve somministrare un farmaco a un paziente. (La controindicazione: motivo per cui non si deve somministrare un farmaco a un paziente.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Linee guida: uso di beta-bloccanti, iniezioni IM e segni di malnutrizione

Wypełnij luki: effetti collaterali, beta-bloccanti, somministrazione intramuscolare, deltoide, perdita di peso involontaria, vasto laterale, rischio di ematoma, controindicazioni, ventrogluteo, somministrarli, È, segni vitali

(Wytyczne: stosowanie beta-blokerów, iniekcje domięśniowe (IM) i oznaki niedożywienia)

Nel reparto di medicina interna i sono farmaci usati spesso per pazienti con ipertensione o aritmie. Prima di , l'infermiere deve controllare sempre i , in particolare la frequenza cardiaca e la pressione arteriosa, e valutare eventuali , come bradicardia marcata o crisi asmatica. importante informare il paziente sui possibili , per esempio capogiri o stanchezza, e avvisare il medico se i sintomi peggiorano.

Per la l'operatore sceglie il sito di iniezione in base all'età e alla massa muscolare: il è indicato per piccoli volumi negli adulti collaboranti, il è considerato molto sicuro perché riduce il e di lesione del nervo sciatico, mentre il è preferito per neonati e bambini. Durante il ricovero il personale deve anche osservare segni di possibile malnutrizione, come , riduzione dell'appetito e diminuzione della massa muscolare, e proporre un supporto dietetico se il paziente non riesce a rispettare la dieta prescritta.
Na oddziale chorób wewnętrznych beta-blokery są lekami często stosowanymi u pacjentów z nadciśnieniem lub arytmiami. Przed ich podaniem pielęgniarka musi zawsze sprawdzić parametry życiowe, w szczególności częstość akcji serca i ciśnienie tętnicze, oraz ocenić ewentualne przeciwwskazania, takie jak znaczna bradykardia lub napad astmy. Ważne jest, aby poinformować pacjenta o możliwych działaniach niepożądanych, na przykład zawrotach głowy lub zmęczeniu, oraz powiadomić lekarza, jeśli objawy się nasilą.

Przy podaniu domięśniowym personel wybiera miejsce wstrzyknięcia w zależności od wieku i masy mięśniowej: mięsień naramienny jest wskazany dla małych objętości u współpracujących dorosłych, okolica brzuszno‑pośladkowa jest uznawana za bardzo bezpieczną, ponieważ zmniejsza ryzyko krwiaka i uszkodzenia nerwu kulszowego, natomiast mięsień obszerny boczny jest preferowany u noworodków i dzieci. Podczas hospitalizacji personel powinien także obserwować oznaki możliwego niedożywienia, takie jak niezamierzona utrata masy ciała, zmniejszenie apetytu i spadek masy mięśniowej, oraz zaproponować wsparcie dietetyczne, jeśli pacjent nie jest w stanie przestrzegać zaleconej diety.

  1. Perché è necessario controllare la frequenza cardiaca e la pressione prima di somministrare un beta-bloccante?

    (Dlaczego konieczne jest sprawdzenie częstości akcji serca i ciśnienia przed podaniem beta-blokera?)

  2. Quali criteri vengono usati per scegliere tra deltoide, ventrogluteo e vasto laterale come sito di iniezione?

    (Jakie kryteria stosuje się, aby wybrać między mięśniem naramiennym, okolicą brzuszno‑pośladkową i mięśniem obszernym bocznym jako miejscem iniekcji?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Oggi in reparto ho seguito il signor Rinaldi, che prende un beta-bloccante. Prima della somministrazione ho controllato i segni vitali, perché il farmaco può rallentare il battito e abbassare la pressione. Lui mi ha detto che negli ultimi giorni ha avuto meno appetito e ha perso peso senza volerlo. Ho notato anche una diminuzione della massa muscolare, quindi ho segnalato possibili segni di malnutrizione e abbiamo iniziato un supporto dietetico adattando il piano alimentare. Nel pomeriggio ho effettuato una somministrazione intramuscolare: ho valutato la massa muscolare e ho scelto il ventrogluteo per ridurre il rischio di ematoma.
(Dziś na oddziale towarzyszyłam panu Rinaldiemu, który przyjmuje beta-bloker. Przed podaniem sprawdziłam parametry życiowe, ponieważ lek może spowolnić tętno i obniżyć ciśnienie. Powiedział mi, że w ostatnich dniach miał mniejszy apetyt i schudł niechcący. Zauważyłam też zmniejszenie masy mięśniowej, więc zgłosiłam możliwe oznaki niedożywienia i rozpoczęliśmy wsparcie dietetyczne, dostosowując plan żywieniowy. Po południu wykonałam podanie domięśniowe: oceniłam masę mięśniową i wybrałam okolicę brzuszno-pośladkową, aby zmniejszyć ryzyko krwiaka.)
Prawda Fałsz

(Przed podaniem beta-blokera pielęgniarka sprawdza częstość akcji serca i ciśnienie.)

(Pacjent zgłasza, że ma większy apetyt i przytył.)

(Do zastrzyku domięśniowego wybiera się okolicę brzuszno-pośladkową po ocenie masy mięśniowej.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Il medico spiega che il beta-bloccante ___ il battito cardiaco e abbassa la pressione.

(Lekarz wyjaśnia, że beta-bloker ___ rytm serca i obniża ciśnienie.)

2. Prima dell'iniezione, l'infermiera ___ la massa muscolare per scegliere il sito IM più sicuro.

(Przed zastrzykiem pielęgniarka ___ masę mięśniową, aby wybrać najbezpieczniejsze miejsce do wstrzyknięcia domięśniowego (IM).)

3. Per un neonato si ___ il vasto laterale perché è più sicuro e riduce il rischio di complicazioni.

(U noworodka ___ mięsień obszerny boczny, ponieważ jest bezpieczniejszy i zmniejsza ryzyko powikłań.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)

Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Prima di somministrare il farmaco controllo i segni vitali, come... / Preferisco il sito... perché è più sicuro e riduce il rischio di... / Un possibile effetto collaterale o segno di malnutrizione è..., quindi propongo di...

  1. Un paziente in terapia con un beta-bloccante riferisce stanchezza e vertigini: cosa fai subito e quali controlli esegui prima di contattare il medico?
    Pacjent leczony beta-blokerem zgłasza zmęczenie i zawroty głowy: co robisz natychmiast i jakie kontrole wykonujesz przed skontaktowaniem się z lekarzem?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Devi praticare un'iniezione intramuscolare: come scegli tra deltoide, ventrogluteo e vasto laterale in base all'età e alla massa muscolare, e quali complicazioni cerchi di evitare?
    Musisz wykonać wstrzyknięcie domięśniowe: jak wybierasz między mięśniem naramiennym, miejscem brzuszno-pośladkowym a mięśniem obszernym bocznym w zależności od wieku i masy mięśniowej oraz jakich powikłań starasz się uniknąć?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Oggetto: Sig. Bianchi - terapia e nutrizione

Ciao,
oggi il medico ha aggiunto un beta-bloccante (per pressione e battito). Prima della prima dose, puoi controllare i segni vitali e verificare se ci sono controindicazioni o possibili effetti collaterali?

Inoltre domani è prevista una vitamina in somministrazione intramuscolare. Il paziente è magro e riferisce perdita di peso involontaria e poca fame. Secondo te qual è il sito IM più sicuro (deltoide o ventrogluteo) considerando il rischio di ematoma?
Grazie,
Laura, caposala


Temat: Pan Bianchi – terapia i żywienie

Cześć,
dziś lekarz dodał beta-bloker (na ciśnienie i tętno). Przed pierwszą dawką możesz sprawdzić parametry życiowe i zweryfikować, czy są przeciwwskazania lub możliwe działania niepożądane?

Dodatkowo jutro zaplanowana jest witamina w podaniu domięśniowym. Pacjent jest szczupły i zgłasza niezamierzoną utratę masy ciała oraz słaby apetyt. Jak Twoim zdaniem najbezpieczniejsze jest miejsce IM (naramienny czy brzuszno-pośladkowy), biorąc pod uwagę ryzyko krwiaka?
Dziękuję,
Laura, pielęgniarka oddziałowa


Przydatne zwroty:

  1. Da quello che vedo in cartella, non risultano...

    (Z tego, co widzę w dokumentacji, nie ma...)

  2. Prima della somministrazione, propongo di...

    (Przed podaniem proponuję...)

  3. Per l'iniezione IM, sceglierei il... perché...

    (Do iniekcji IM wybrałbym... ponieważ...)

Ciao Laura,

ho controllato i segni vitali del Sig. Bianchi: PA 145/85, FC 78, T 36,6. In cartella non ci sono controindicazioni note al beta-bloccante; lo monitorerò per possibili effetti collaterali come capogiri o bradicardia. Dopo la prima somministrazione ricontrollo PA e FC e ti aggiorno.

Per la vitamina IM: dato che il paziente è magro e ha perdita di peso involontaria e riduzione dell'appetito, valuto prima la massa muscolare. Per ridurre il rischio di ematoma preferisco il ventrogluteo rispetto al deltoide, perché è più protetto e sicuro nei pazienti con poca massa al braccio. Se sei d'accordo, preparo anche una nota per il medico con proposta di supporto dietetico.

A dopo,
Marco

Cześć Laura,

sprawdziłem parametry życiowe pana Bianchi: RR 145/85, HR 78, T 36,6. W dokumentacji nie ma znanych przeciwwskazań do beta-blokera; będę go monitorować pod kątem możliwych działań niepożądanych, takich jak zawroty głowy lub bradykardia. Po pierwszym podaniu ponownie skontroluję RR i HR i dam Ci znać.

Jeśli chodzi o witaminę IM: ponieważ pacjent jest szczupły i ma niezamierzoną utratę masy ciała oraz zmniejszenie apetytu, najpierw ocenię masę mięśniową. Aby zmniejszyć ryzyko krwiaka, preferuję miejsce brzuszno-pośladkowe zamiast naramiennego, ponieważ jest lepiej chronione i bezpieczniejsze u pacjentów z małą masą mięśniową w obrębie ramienia. Jeśli się zgadzasz, przygotuję też notatkę dla lekarza z propozycją wsparcia dietetycznego.

Do zobaczenia,
Marco