Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Pielęgniarstwo 14 - Asystent Żywieniowy
Pielęgniarstwo 14 - Asystent Żywieniowy

Pielęgniarstwo 14 - Asystent Żywieniowy - Ćwiczenia

Assistente alla nutrizione


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

La disfagia: Disturbo in cui la persona ha difficoltà a deglutire cibo o liquidi. (La disfagia: Disturbo in cui la persona ha difficoltà a deglutire cibo o liquidi.)
L'aspirazione: Ingresso di cibo o liquido nei polmoni durante la deglutizione. (L'aspirazione: Ingresso di cibo o liquido nei polmoni durante la deglutizione.)
L'addensante per liquidi: Sostanza che si aggiunge ai liquidi per renderli più densi. (L'addensante per liquidi: Sostanza che si aggiunge ai liquidi per renderli più densi.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Nota interna: assistenza ai pasti e bilancio idrico

Wypełnij luki: gorgogliante, registro I/O, nutrizione enterale, postura, disfagia, aspirazione, disidratazione, addensati

(Notatka wewnętrzna: pomoc przy posiłkach i bilans płynów)

In reparto, per i pazienti con è obbligatorio seguire la dieta a consistenza modificata indicata dal dietista. I liquidi devono essere quando prescritto e la durante il pasto va controllata per ridurre il rischio di . Offrire piccoli sorsi, usare ausilie interrompere la somministrazione se compaiono tosse o voce “ ”.

A fine turno compilare il : segnare quanto ha bevuto e quanto ha urinato. Segnalare subito al team eventuali segni di o se il paziente rifiuta i liquidi. In caso di , verificare che la sonda sia fissata e che la prescrizione sia rispettata.
Na oddziale, u pacjentów z dysfagią obowiązkowo należy stosować dietę o zmodyfikowanej konsystencji wskazaną przez dietetyka. Płyny muszą być zagęszczane, jeśli zostało to zalecone, a postawę podczas posiłku trzeba kontrolować, aby zmniejszyć ryzyko aspiracji. Podawać małe łyki, używać pomocy (łyżeczka lub dostosowany kubek) i przerwać podawanie, jeśli pojawi się kaszel lub „bulgoczący” głos.

Pod koniec dyżuru wypełnić rejestr I/O: zapisać, ile wypił i ile oddał moczu. Natychmiast zgłosić zespołowi ewentualne oznaki odwodnienia (suche błony śluzowe, zmęczenie, ciemny mocz) lub jeśli pacjent odmawia przyjmowania płynów. W przypadku żywienia enteralnego sprawdzić, czy zgłębnik jest umocowany i czy przestrzegane jest zlecenie.

  1. Quali azioni concrete esegui durante e dopo il pasto per prevenire l'aspirazione e controllare l'idratazione del paziente?

    (Jakie konkretne działania wykonujesz podczas i po posiłku, aby zapobiec aspiracji i kontrolować nawodnienie pacjenta?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Stamattina ho assistito la signora Riva durante la colazione in reparto. Ha la disfagia e ieri aveva tossito bevendo, quindi oggi ho usato l'addensante e le ho fatto fare piccoli sorsi, mantenendo la postura corretta. La dieta è modificata, tutta passata. Ho controllato che non ci fossero segni di aspirazione e ho annotato nel diario dell'assunzione quanto ha bevuto e quanta urina ha eliminato per il bilancio idrico. A fine turno ho notato secchezza delle mucose e un po' di pallore, e ho segnalato tutto al team sanitario.
(Dziś rano asystowałam pani Rivie podczas śniadania na oddziale. Ma dysfagię i wczoraj kaszlała podczas picia, więc dziś użyłam zagęstnika i kazałam jej pić małymi łykami, utrzymując prawidłową pozycję ciała. Dieta jest zmodyfikowana, wszystko w formie papki. Sprawdziłam, czy nie ma oznak aspiracji, i zanotowałam w dzienniku przyjmowania, ile wypiła i ile moczu oddała do bilansu płynów. Pod koniec dyżuru zauważyłam suchość błon śluzowych i pewną bladość oraz zgłosiłam wszystko zespołowi medycznemu.)
Prawda Fałsz

(Aby zmniejszyć ryzyko aspiracji, opiekunka podawała pacjentce napoje powoli i użyła zagęstnika.)

(Pacjentka zjadła normalne stałe jedzenie, ponieważ nie miała ograniczeń dietetycznych.)

(Pod koniec dyżuru opiekunka zauważyła sygnały możliwego odwodnienia i przekazała je zespołowi medycznemu.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Durante il pranzo, l'operatore ___ se il paziente deglutisce bene e non tossisce.

(Podczas obiadu opiekun ___, czy pacjent dobrze przełyka i nie kaszle.)

2. Se il paziente ha disfagia, gli ___ liquidi addensati e lo invitiamo a sorseggiare lentamente.

(Jeśli pacjent ma dysfagię, ___ mu zagęszczone płyny i zachęcamy go do powolnego popijania.)

3. Ieri ___ il diario dell'assunzione e abbiamo misurato entrate e uscite.

(Wczoraj ___ dziennik przyjmowania i zmierzyliśmy bilans płynów (wejścia i wyjścia).)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)

Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Di solito in questi casi io... / È importante monitorare l'apporto idrico e... / Se noto segni di disidratazione, lo segnalo perché...

  1. Durante il pasto noti che un paziente tossisce e fa fatica a deglutire: cosa fai subito e cosa riferisci al team sanitario?
    Podczas posiłku zauważasz, że pacjent kaszle i ma trudności z przełykaniem: co robisz od razu i co przekazujesz zespołowi medycznemu?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. A fine turno devi compilare il diario dell'assunzione (I/O): quali dati verifichi per valutare lo stato di idratazione del paziente e quali segni di disidratazione osservi?
    Pod koniec dyżuru musisz uzupełnić bilans przyjęć i wydaleń (I/O): jakie dane sprawdzasz, aby ocenić stan nawodnienia pacjenta, i jakie oznaki odwodnienia obserwujesz?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Oggetto: Sig. Rinaldi - controllo idratazione e pasti

Ciao, sono Marta (caposala). Oggi il Sig. Rinaldi ha avuto qualche difficoltà a deglutire: ha tossito dopo l'acqua e ha bevuto poco. Per sicurezza applichiamo la profilassi dell'aspirazione: liquidi con addensante, piccoli sorsi e posizione corretta durante i pasti (postura corretta).

Mi serve entro fine turno il bilancio idrico (entrate/uscite) e un breve aggiornamento se noti segni di disidratazione (bocca secca, pallore). Puoi anche indicare quanta dieta modificata ha consumato a pranzo?

Grazie, Marta


Temat: Pan Rinaldi – kontrola nawodnienia i posiłków

Cześć, tu Marta (pielęgniarka oddziałowa). Dziś Pan Rinaldi miał pewne trudności z połykaniem: zakaszlał po wodzie i wypił niewiele. Dla bezpieczeństwa stosujemy profilaktykę aspiracji: płyny z zagęstnikiem, małe łyki i prawidłowa pozycja podczas posiłków (prawidłowa postawa).

Potrzebuję do końca dyżuru bilansu płynów (przyjęcia/wyjścia) oraz krótkiej aktualizacji, jeśli zauważysz oznaki odwodnienia (suchość w ustach, bladość). Czy możesz też podać, ile zmodyfikowanej diety zjadł na obiad?

Dziękuję, Marta


Przydatne zwroty:

  1. Ti confermo che oggi ho osservato...

    (Potwierdzam, że dziś zaobserwowałem/am...)

  2. Per il bilancio idrico ho registrato... (entrate/uscite)

    (W bilansie płynów zarejestrowałem/am... (przyjęcia/wyjścia))

  3. Seguirò queste indicazioni durante i pasti: ...

    (Będę stosować się do tych zaleceń podczas posiłków: ...)

Ciao Marta,

ti confermo che questa mattina il Sig. Rinaldi ha tossito dopo alcuni sorsi d'acqua e in generale ha bevuto poco. Ho applicato la profilassi dell'aspirazione: liquidi addensati e piccoli sorsi, assistendolo e mantenendo la postura corretta durante i pasti.

Per il bilancio idrico: ho registrato 350 ml di liquidi assunti e aggiornerò le uscite nel registro entro la fine del turno. A pranzo ha consumato circa metà della dieta modificata (passata) e ha preso solo piccoli sorsi di liquido.

Ho notato la mucosa un po' secca, ma non altri segni evidenti di disidratazione. Se ci sono cambiamenti, ti avviso subito.

Grazie,
[Nome]

Cześć Marta,

potwierdzam, że dziś rano Pan Rinaldi zakaszlał po kilku łykach wody i ogólnie wypił niewiele. Zastosowałem/am profilaktykę aspiracji: płyny zagęszczone i małe łyki, asystując mu i utrzymując prawidłową postawę podczas posiłków.

Jeśli chodzi o bilans płynów: zarejestrowałem/am 350 ml przyjętych płynów i uzupełnię wyjścia w rejestrze przed końcem dyżuru. Na obiad zjadł około połowy zmodyfikowanej diety (papkowatej) i przyjął tylko małe łyki płynu.

Zauważyłem/am nieco suchą śluzówkę, ale brak innych wyraźnych oznak odwodnienia. Jeśli pojawią się zmiany, od razu dam znać.

Dziękuję,
[Imię]