Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Nota interna: assistenza ai pasti e bilancio idrico
Wypełnij luki: gorgogliante, registro I/O, nutrizione enterale, postura, disfagia, aspirazione, disidratazione, addensati
(Notatka wewnętrzna: pomoc przy posiłkach i bilans płynów)
In reparto, per i pazienti con è obbligatorio seguire la dieta a consistenza modificata indicata dal dietista. I liquidi devono essere quando prescritto e la durante il pasto va controllata per ridurre il rischio di . Offrire piccoli sorsi, usare ausilie interrompere la somministrazione se compaiono tosse o voce “ ”.
A fine turno compilare il : segnare quanto ha bevuto e quanto ha urinato. Segnalare subito al team eventuali segni di o se il paziente rifiuta i liquidi. In caso di , verificare che la sonda sia fissata e che la prescrizione sia rispettata.Na oddziale, u pacjentów z dysfagią obowiązkowo należy stosować dietę o zmodyfikowanej konsystencji wskazaną przez dietetyka. Płyny muszą być zagęszczane, jeśli zostało to zalecone, a postawę podczas posiłku trzeba kontrolować, aby zmniejszyć ryzyko aspiracji. Podawać małe łyki, używać pomocy (łyżeczka lub dostosowany kubek) i przerwać podawanie, jeśli pojawi się kaszel lub „bulgoczący” głos.
Pod koniec dyżuru wypełnić rejestr I/O: zapisać, ile wypił i ile oddał moczu. Natychmiast zgłosić zespołowi ewentualne oznaki odwodnienia (suche błony śluzowe, zmęczenie, ciemny mocz) lub jeśli pacjent odmawia przyjmowania płynów. W przypadku żywienia enteralnego sprawdzić, czy zgłębnik jest umocowany i czy przestrzegane jest zlecenie.
-
Quali azioni concrete esegui durante e dopo il pasto per prevenire l'aspirazione e controllare l'idratazione del paziente?
(Jakie konkretne działania wykonujesz podczas i po posiłku, aby zapobiec aspiracji i kontrolować nawodnienie pacjenta?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Aby zmniejszyć ryzyko aspiracji, opiekunka podawała pacjentce napoje powoli i użyła zagęstnika.) |
||
|
(Pacjentka zjadła normalne stałe jedzenie, ponieważ nie miała ograniczeń dietetycznych.) |
||
|
(Pod koniec dyżuru opiekunka zauważyła sygnały możliwego odwodnienia i przekazała je zespołowi medycznemu.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Durante il pranzo, l'operatore ___ se il paziente deglutisce bene e non tossisce.
(Podczas obiadu opiekun ___, czy pacjent dobrze przełyka i nie kaszle.)2. Se il paziente ha disfagia, gli ___ liquidi addensati e lo invitiamo a sorseggiare lentamente.
(Jeśli pacjent ma dysfagię, ___ mu zagęszczone płyny i zachęcamy go do powolnego popijania.)3. Ieri ___ il diario dell'assunzione e abbiamo misurato entrate e uscite.
(Wczoraj ___ dziennik przyjmowania i zmierzyliśmy bilans płynów (wejścia i wyjścia).)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Di solito in questi casi io... / È importante monitorare l'apporto idrico e... / Se noto segni di disidratazione, lo segnalo perché...
-
Durante il pasto noti che un paziente tossisce e fa fatica a deglutire: cosa fai subito e cosa riferisci al team sanitario?
Podczas posiłku zauważasz, że pacjent kaszle i ma trudności z przełykaniem: co robisz od razu i co przekazujesz zespołowi medycznemu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
A fine turno devi compilare il diario dell'assunzione (I/O): quali dati verifichi per valutare lo stato di idratazione del paziente e quali segni di disidratazione osservi?
Pod koniec dyżuru musisz uzupełnić bilans przyjęć i wydaleń (I/O): jakie dane sprawdzasz, aby ocenić stan nawodnienia pacjenta, i jakie oznaki odwodnienia obserwujesz?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Oggetto: Sig. Rinaldi - controllo idratazione e pasti
Ciao, sono Marta (caposala). Oggi il Sig. Rinaldi ha avuto qualche difficoltà a deglutire: ha tossito dopo l'acqua e ha bevuto poco. Per sicurezza applichiamo la profilassi dell'aspirazione: liquidi con addensante, piccoli sorsi e posizione corretta durante i pasti (postura corretta).
Mi serve entro fine turno il bilancio idrico (entrate/uscite) e un breve aggiornamento se noti segni di disidratazione (bocca secca, pallore). Puoi anche indicare quanta dieta modificata ha consumato a pranzo?
Grazie, Marta
Temat: Pan Rinaldi – kontrola nawodnienia i posiłków
Cześć, tu Marta (pielęgniarka oddziałowa). Dziś Pan Rinaldi miał pewne trudności z połykaniem: zakaszlał po wodzie i wypił niewiele. Dla bezpieczeństwa stosujemy profilaktykę aspiracji: płyny z zagęstnikiem, małe łyki i prawidłowa pozycja podczas posiłków (prawidłowa postawa).
Potrzebuję do końca dyżuru bilansu płynów (przyjęcia/wyjścia) oraz krótkiej aktualizacji, jeśli zauważysz oznaki odwodnienia (suchość w ustach, bladość). Czy możesz też podać, ile zmodyfikowanej diety zjadł na obiad?
Dziękuję, Marta
Przydatne zwroty:
-
Ti confermo che oggi ho osservato...
(Potwierdzam, że dziś zaobserwowałem/am...)
-
Per il bilancio idrico ho registrato... (entrate/uscite)
(W bilansie płynów zarejestrowałem/am... (przyjęcia/wyjścia))
-
Seguirò queste indicazioni durante i pasti: ...
(Będę stosować się do tych zaleceń podczas posiłków: ...)
ti confermo che questa mattina il Sig. Rinaldi ha tossito dopo alcuni sorsi d'acqua e in generale ha bevuto poco. Ho applicato la profilassi dell'aspirazione: liquidi addensati e piccoli sorsi, assistendolo e mantenendo la postura corretta durante i pasti.
Per il bilancio idrico: ho registrato 350 ml di liquidi assunti e aggiornerò le uscite nel registro entro la fine del turno. A pranzo ha consumato circa metà della dieta modificata (passata) e ha preso solo piccoli sorsi di liquido.
Ho notato la mucosa un po' secca, ma non altri segni evidenti di disidratazione. Se ci sono cambiamenti, ti avviso subito.
Grazie,
[Nome]
Cześć Marta,
potwierdzam, że dziś rano Pan Rinaldi zakaszlał po kilku łykach wody i ogólnie wypił niewiele. Zastosowałem/am profilaktykę aspiracji: płyny zagęszczone i małe łyki, asystując mu i utrzymując prawidłową postawę podczas posiłków.
Jeśli chodzi o bilans płynów: zarejestrowałem/am 350 ml przyjętych płynów i uzupełnię wyjścia w rejestrze przed końcem dyżuru. Na obiad zjadł około połowy zmodyfikowanej diety (papkowatej) i przyjął tylko małe łyki płynu.
Zauważyłem/am nieco suchą śluzówkę, ale brak innych wyraźnych oznak odwodnienia. Jeśli pojawią się zmiany, od razu dam znać.
Dziękuję,
[Imię]