Enfermagem 20 - Sistemas de avaliação
Enfermagem 20 - Sistemas de avaliação

Enfermagem 20 - Sistemas de avaliação - Exercícios

Bewertungssysteme


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Die Numeric Rating Scale (NRS): Skala von 0 bis 10, auf der Patientinnen und Patienten ihren Schmerz angeben. (Die Numeric Rating Scale (NRS): Skala von 0 bis 10, auf der Patientinnen und Patienten ihren Schmerz angeben.)
Das nonverbale Schmerzverhalten: Körperliche oder mimische Zeichen, die zeigen, dass jemand Schmerz hat. (Das nonverbale Schmerzverhalten: Körperliche oder mimische Zeichen, die zeigen, dass jemand Schmerz hat.)
Das WHO-Klassifikationssystem: Ein weltweites System, das Krankheiten einheitlich beschreibt und kodiert. (Das WHO-Klassifikationssystem: Ein weltweites System, das Krankheiten einheitlich beschreibt und kodiert.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Schmerz einschätzen auf der Inneren Station

Preencha as lacunas: Schmerzskala, Schmerzintensität, Empfehlung, Schmerzanzeigen, Schmerzanamnese, SBARR-Methode, Schutzbewegungen, Dringlichkeit, Einschätzung, Mimik, Positiven

(Avaliar a dor na enfermaria de clínica médica)

Auf der Inneren Station des Städtischen Klinikums wird seit einem Jahr mit einer neuen Struktur für die Einschätzung von Patienten gearbeitet. Jede Pflegekraft dokumentiert bei Aufnahme zuerst die mit der numerischen von 0 bis 10. Zusätzlich beobachtet sie , Körperhaltung und , um nonverbale festzuhalten. Diese Informationen fließen in die und helfen, passende Interventionen zu planen. Bei uns wird auch das Modell der Gesundheit von Machteld Huber genutzt: Wir fragen nach Lebensqualität, Selbstmanagement-Fähigkeit und persönlichen Gesundheitsressourcen, nicht nur nach der Krankheit.

Für die Pflegeplanung orientiert sich das Team an den Gordon-Funktionsmustern. So werden Aktivitäts- und Ruheverhalten, Ernährungs- und Ausscheidungsverhalten sowie Bewältigungs- und Stressmuster systematisch erfasst. In der ärztlich-pflegerischen Übergabe nutzen wir die , um die Kommunikation zu strukturieren: Zuerst wird die Situation erklärt, dann die wichtigsten Beobachtungen beschrieben. Danach folgt die der und eine für das weitere Vorgehen. Am Ende holt die Pflegekraft aktiv Rückmeldung ein, damit alle Beteiligten die Prioritäten verstehen und die Patientenautonomie respektiert wird.
Na enfermaria de clínica médica do hospital municipal, há um ano trabalha-se com uma nova estrutura para a avaliação dos pacientes. Cada profissional de enfermagem, na admissão, documenta primeiro a intensidade da dor com a escala numérica de dor de 0 a 10. Além disso, observa a expressão facial , a postura corporal e os movimentos de proteção , para registrar sinais não verbais de dor . Essas informações entram na anamnese da dor e ajudam a planejar intervenções adequadas. Aqui também é usado o modelo de Saúde Positiva de Machteld Huber: perguntamos sobre qualidade de vida, capacidade de autogestão e recursos pessoais de saúde, não apenas sobre a doença.

Para o planejamento de enfermagem, a equipe se orienta pelos padrões funcionais de Gordon. Assim, o comportamento de atividade e repouso, o padrão de alimentação e eliminação, bem como padrões de enfrentamento e estresse são registrados de forma sistemática. Na passagem de plantão médico-enfermagem, usamos o método SBARR para estruturar a comunicação: primeiro a situação é explicada, depois as observações mais importantes são descritas. Em seguida vem a avaliação da urgência e uma recomendação para os próximos passos. Ao final, o profissional de enfermagem busca ativamente um retorno, para que todos os envolvidos compreendam as prioridades e a autonomia do paciente seja respeitada.

  1. Warum beobachtet die Pflegekraft neben der numerischen Schmerzskala auch nonverbale Anzeichen?

    (Por que o profissional de enfermagem observa, além da escala numérica de dor, também sinais não verbais?)

  2. Welche Rolle spielt das Konzept der Positiven Gesundheit auf der Station?

    (Qual é o papel do conceito de Saúde Positiva na enfermaria?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Auf der Station habe ich gerade bei Herrn Klein ein Schmerz-Assessment durchgeführt. Zuerst habe ich ihn mit der Numeric Rating Scale befragt; er nannte 6 von 10. Danach habe ich auf nonverbales Schmerzverhalten geachtet: Sein Gesichtsausdruck war angespannt und er wechselte oft die Körperhaltung. Auch die Atmung war beschleunigt. Ich dokumentiere das jetzt und mache gleich eine strukturierte Übergabe nach der SBARR-Methode, damit die Ärztin die Schmerztherapie neu bewerten kann.
(Na enfermaria, acabei de realizar uma avaliação da dor no Sr. Klein. Primeiro, fiz perguntas usando a Numeric Rating Scale; ele indicou 6 em 10. Depois, observei o comportamento de dor não verbal: a expressão facial dele estava tensa e ele mudava frequentemente de posição do corpo. A respiração também estava acelerada. Vou documentar isso agora e, em seguida, farei uma passagem de plantão estruturada pelo método SBARR, para que a médica possa reavaliar a terapia da dor.)
Verdadeiro Falso

(O paciente avalia a dor na NRS como 6 em 10, e a profissional de enfermagem também observa sinais físicos de dor.)

(Na avaliação, a profissional de enfermagem apenas falou com o paciente e não considerou a respiração nem a postura corporal.)

(A profissional de enfermagem vai repassar as informações com SBARR, para que a médica revise o tratamento.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich ___ den Schmerz auf der Numeric Rating Scale und dokumentiere die Zahl in der Assessment-Dokumentation.

(Eu ___ a dor na Escala Numérica de Avaliação e documento o número na documentação de avaliação.)

2. Die Patientin ___, dass sie bei Bewegung stärkeres nonverbales Schmerzverhalten zeigt.

(A paciente ___ que, ao se movimentar, apresenta comportamento não verbal de dor mais intenso.)

3. Bei der strukturierten Übergabe nach SBARR ___ ich Rückfragen, wenn etwas unklar ist.

(Na passagem estruturada segundo o SBARR, ___ eu perguntas de esclarecimento quando algo não está claro.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich lasse den Schmerz auf einer Skala von 0 bis 10 einschätzen. / Mir fällt auf, dass …, daher vermute ich Schmerzen. / Ich berichte kurz nach SBARR und habe eine Rückfrage.

  1. Sie übernehmen einen Patienten auf Station. Wie fragen Sie den Schmerz mit einer Skala ab und was dokumentieren Sie kurz dazu?
    Você assume um paciente na enfermaria. Como você pergunta sobre a dor usando uma escala e o que você registra brevemente a respeito?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ein Patient kann nicht gut sprechen, wirkt aber unruhig. Welche nonverbalen Zeichen beobachten Sie und wie geben Sie das in einer kurzen SBARR-Übergabe weiter?
    Um paciente não consegue falar bem, mas parece inquieto. Quais sinais não verbais você observa e como você transmite isso em uma passagem SBARR curta?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Schmerzassessment Frau König – kurzer Bericht

Guten Morgen Frau Weber,

könnten Sie mir bitte bis heute 15:00 Uhr einen kurzen schriftlichen Bericht zu Frau König schicken?

Wichtig ist für mich:

  • Schmerzbewertung mit NRS (0–10) und kurze Beobachtung der nonverbalen Schmerzanzeichen (Gesicht, Körperhaltung).
  • Welche Vitalzeichen waren auffällig?
  • Kurze Einschätzung nach dem SBARR-Verfahren für die Ärztin.

Bitte schreiben Sie auch, ob Sie noch etwas für die Anamnese brauchen.

Vielen Dank und viele Grüße
Sabine Roth
Stationsleitung


Assunto: Avaliação da dor Sra. König – breve relatório

Bom dia, Sra. Weber,

você poderia, por favor, me enviar até hoje às 15:00 um breve relatório escrito sobre a Sra. König?

Para mim, é importante:

  • Avaliação da dor com NRS (0–10) e breve observação dos sinais não verbais de dor (rosto, postura corporal).
  • Quais sinais vitais estavam alterados?
  • Breve avaliação pelo método SBARR para a médica.

Por favor, escreva também se você ainda precisa de algo para a anamnese.

Muito obrigada e cumprimentos
Sabine Roth
Chefia de enfermagem


Frases úteis:

  1. hiermit schicke ich Ihnen meinen kurzen Bericht zu …

    (por meio desta, envio-lhe meu breve relatório sobre …)

  2. die Patientin gibt die Schmerzen auf der NRS mit … an.

    (a paciente indica a dor na NRS como …)

  3. für die weitere Anamnese benötige ich noch …

    (para a anamnese adicional, ainda preciso de …)

Guten Morgen Frau Roth,

hiermit schicke ich Ihnen meinen kurzen Bericht zu Frau König.

Die Patientin gibt die Schmerzen auf der NRS mit 7 von 10 an. Nonverbal zeigt sie starke Schmerzen: angespannte Gesichtsmuskulatur, zusammengekniffene Augen und eine gebeugte Körperhaltung im Bett. Die Vitalzeichen sind leicht auffällig: Puls 102/min, Blutdruck 150/90 mmHg, Atemfrequenz 22/min, Temperatur 37,8 °C.

SBARR-Zusammenfassung: Frau König, 68 Jahre, starke Schmerzen im rechten Knie nach OP, trotz Analgetika keine ausreichende Wirkung (Situation). Postoperative Schmerzen, möglich unzureichende Schmerztherapie (Background/Assessment). Empfehlung: ärztliche Kontrolle der Medikation und Anpassung des Schmerzschemas.

Für die weitere Anamnese benötige ich noch genauere Informationen zu ihrer bisherigen Schmerztherapie zu Hause.

Viele Grüße
Anna Weber

Bom dia, Sra. Roth,

por meio desta, envio-lhe meu breve relatório sobre a Sra. König.

A paciente indica a dor na NRS como 7 de 10. De forma não verbal, ela demonstra dor intensa: musculatura facial tensa, olhos semicerrados e uma postura corporal curvada na cama. Os sinais vitais estão ligeiramente alterados: pulso 102/min, pressão arterial 150/90 mmHg, frequência respiratória 22/min, temperatura 37,8 °C.

Resumo SBARR: Sra. König, 68 anos, dor intensa no joelho direito após cirurgia, apesar dos analgésicos não há efeito suficiente (Situação). Dor pós-operatória, possivelmente terapia analgésica insuficiente (Background/Avaliação). Recomendação: revisão médica da medicação e ajuste do esquema de analgesia.

Para a anamnese adicional, ainda preciso de informações mais detalhadas sobre a terapia analgésica que ela fazia em casa.

Cumprimentos
Anna Weber