Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Kurzbericht nach der Frühschicht
Preencha as lacunas: Übergabe, Vitalwerte, Blutdruckmessung, stabil, Schmerzen, verabreicht, Medikation, Zustand, Wunde
(Relatório breve após o turno da manhã)
Es ist 14 Uhr. Die Frühschicht im Krankenhaus ist zu Ende. Schwester Lena macht die an ihren Kollegen Paul. Sie spricht über Herrn Meier im Zimmer 12.
Lena sagt: „Der von Herrn Meier ist im Moment . Die sind gut. Die heute Morgen war 130 zu 80, die Temperatur ist normal. Er hat keine neuen gemeldet. Die habe ich wie verordnet . Bitte heute Abend noch einmal die am rechten Bein kontrollieren und den Verbandswechsel dokumentieren.“São 14 horas. O turno da manhã no hospital terminou. A enfermeira Lena faz a passagem de turno para o seu colega Paul. Ela fala sobre o senhor Meier no quarto 12.
Lena diz: “O estado do senhor Meier está neste momento estável . Os sinais vitais estão bons. A medição da pressão arterial hoje de manhã foi 130 por 80, a temperatura está normal. Ele não relatou novas dores . Eu administrei a medicação conforme prescrito. Por favor, hoje à noite, verificar mais uma vez a ferida na perna direita e documentar a troca do curativo.”
-
Warum macht Schwester Lena die Übergabe an Paul?
(Por que a enfermeira Lena faz a passagem de turno para Paul?)
-
Wie geht es Herrn Meier im Moment? Nennen Sie zwei Informationen aus dem Text.
(Como está o senhor Meier neste momento? Dê duas informações do texto.)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A paciente chegou à unidade no começo da tarde.) |
||
|
(Os sinais vitais estavam tão alterados que um alerta de emergência foi acionado imediatamente.) |
||
|
(Se o nível de consciência piorar, a equipe deve avisar diretamente.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Ich beobachte den Patienten und ___ sofort, wenn sich sein Zustand ändert.
(Eu observo o paciente e ___ imediatamente se o seu estado mudar.)2. Wir kontrollieren jede Stunde die Vitalwerte und ___ alle Änderungen im Dokumentationsbogen.
(Nós controlamos os sinais vitais a cada hora e ___ todas as alterações no formulário de documentação.)3. Die Nachtschicht ___ den verantwortlichen Arzt, wenn die Medikation nicht wirkt.
(O turno da noite ___ o médico responsável se a medicação não faz efeito.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ich möchte kurz berichten, dass … / Der Patientenstatus ist im Moment … / Ich habe beobachtet, dass … und möchte das melden.
-
Stellen Sie sich vor, Sie kommen zur Frühschicht. Was fragen Sie Ihre Kollegin kurz bei der Übergabe zum Patienten?
Imagine que você chega para o turno da manhã. O que você pergunta rapidamente à sua colega na passagem de plantão sobre o paciente?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Wie berichten Sie kurz und knapp, dass sich der Gesundheitszustand eines Patienten in der letzten Stunde verändert hat?
Como você relata de forma breve e objetiva que o estado de saúde de um paciente mudou na última hora?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Patient soll heute entlassen werden. Was ist für Sie bei der Entlassungsplanung wichtig zu wissen oder zu dokumentieren?
Um paciente deve receber alta hoje. O que é importante para você saber ou documentar no planejamento da alta?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie beobachten bei einem Patienten etwas Dringendes. Was melden Sie Ihrer Vorgesetzten und wie formulieren Sie das sachlich?
Você observa algo urgente em um paciente. O que você informa à sua supervisora e como você formula isso de maneira objetiva?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Betreff: Kurzer schriftlicher Bericht für den Spätdienst
Guten Morgen Frau / Herr ...,
ich brauche heute für den Spätdienst einen kurzen Bericht zu zwei Patienten. Bitte schreiben Sie bis 14:30 Uhr eine kurze Notiz in das Übergabebuch.
Wichtig ist besonders Herr Meier (Zimmer 12):
- Gestern Abend hatte er Fieber (38,5°C). Heute Vormittag ist die Temperatur fast stabil (37,9°C).
- Die Medikation gegen Fieber: Paracetamol 500 mg um 08:00 Uhr. Bitte gut dokumentieren.
- Die Vitalwerte waren um 10:00 Uhr: Puls 88, Blutdruck 135/80, Sauerstoff 97 % – also unverändert zum gestrigen Befund.
- Herr Meier klagt etwas über Kopfschmerzen, aber keine neue Verschlechterung vom Zustand.
Bitte:
- beobachten Sie Herrn Meier bis 14:00 Uhr weiter,
- berichten Sie kurz, ob der Zustand stabil, besser oder schlechter ist,
- und schreiben Sie, ob Sie etwas mit dem Arzt abklären mussten.
Der Spätdienst soll bei der Übergabe schnell sehen: Wie geht es Herrn Meier jetzt? Gibt es neue Anweisungen vom Arzt?
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Sabine Keller
Stationsleitung
Assunto: Breve relatório escrito para o turno da tarde
Bom dia, Sra. / Sr. ...,
hoje preciso, para o turno da tarde, de um breve relatório sobre dois pacientes. Por favor, escreva até as 14:30 uma breve nota no livro de passagem de turno.
O mais importante é especialmente o Sr. Meier (quarto 12):
- Ontem à noite ele teve febre (38,5°C). Hoje de manhã a temperatura está quase estável (37,9°C).
- A medicação contra a febre: Paracetamol 500 mg às 08:00. Por favor, documentar bem.
- Os sinais vitais às 10:00 foram: pulso 88, pressão arterial 135/80, oxigênio 97 % – portanto sem alteração em relação ao resultado de ontem.
- O Sr. Meier queixa-se um pouco de dor de cabeça, mas não houve nova piora do estado.
Por favor:
- continue observando o Sr. Meier até as 14:00,
- relate brevemente se o estado está estável, melhor ou pior,
- e escreva se precisou esclarecer algo com o médico.
O turno da tarde deve conseguir ver rapidamente na passagem de turno: Como o Sr. Meier está agora? Há novas orientações do médico?
Muito obrigada pela sua ajuda.
Atenciosamente
Sabine Keller
Chefia de enfermaria
Frases úteis:
-
hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier:
(por meio desta, relato brevemente o estado atual do Sr. Meier:)
-
die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:
(os sinais vitais às 14:00 são:)
-
neue Anweisungen vom Arzt gibt es nicht / gibt es:
(não há novas orientações do médico \/ há:)
hiermit berichte ich kurz über den aktuellen Zustand von Herrn Meier.
Ich habe Herrn Meier heute bis 14:00 Uhr regelmäßig beobachtet. Er ist wach, orientiert und freundlich. Er sagt, dass er sich etwas müde fühlt.
Die Vitalwerte um 14:00 Uhr sind:
- Temperatur: 37,8°C
- Puls: 86
- Blutdruck: 130/80
- Sauerstoff: 97 %
Der Zustand ist im Moment stabil und unverändert zum Vormittag. Die Kopfschmerzen sind laut Patient etwas besser. Eine neue Medikation war nicht nötig.
Ich musste nichts mit dem Arzt abklären, es gibt keine neuen Anweisungen. Ich habe alles im Übergabebuch dokumentiert.
Mit freundlichen Grüßen
[Ihr Name]
Prezada Sra. Keller,
por meio desta, relato brevemente o estado atual do Sr. Meier.
Observei o Sr. Meier hoje regularmente até as 14:00. Ele está acordado, orientado e cordial. Ele diz que se sente um pouco cansado.
Os sinais vitais às 14:00 são:
- Temperatura: 37,8°C
- Pulso: 86
- Pressão arterial: 130\/80
- Oxigênio: 97 %
No momento, o estado está estável e sem alterações em relação ao período da manhã. Segundo o paciente, a dor de cabeça está um pouco melhor. Não foi necessária uma nova medicação.
Não precisei esclarecer nada com o médico; não há novas orientações. Documentei tudo no livro de passagem de turno.
Atenciosamente
[Seu nome]