Enfermagem 12 - Cuidados de fim de vida
Enfermagem 12 - Cuidados de fim de vida

Enfermagem 12 - Cuidados de fim de vida - Exercícios

Palliativversorgung


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Der Palliativdienst — die Palliativversorgung (O serviço de cuidados paliativos — os cuidados paliativos)
Das Hospiz — die stationäre Palliativpflege (O hospício — os cuidados paliativos em regime de internamento)
Die Patientenverfügung — der schriftliche Wille (A diretiva antecipada — a vontade por escrito)
Mein Beileid aussprechen — jemandem kondolieren (Expressar as minhas condolências — prestar condolências a alguém)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Info-Flyer: Palliativpflegedienst im Krankenhaus

Preencha as lacunas: Tod, Trost, religiöse, Vorsorgevollmacht, Beileid, Lebensqualität, Abschiedsrede, Trauerkarte, Patientenverfügung, Palliativpflegedienst

(Folheto informativo: Serviço de cuidados paliativos no hospital)

Der im Städtischen Klinikum hilft schwer kranken Menschen in der letzten Lebensphase. Das Team spricht mit Patientinnen, Patienten und Familien über Wünsche und Ängste, zum Beispiel über Schmerzen, Rituale oder die Atmosphäre im Zimmer. Ziel ist es, Schmerzen zu verringern und mehr zu geben.

Im Beratungsgespräch erklärt die Pflegekraft auch Dokumente wie und . So kann der Patient sagen, welche Behandlungen er noch möchte und welche nicht. Angehörige bekommen Informationen und . Nach dem einer Patientin oder eines Patienten kann die Familie eine oder eine kurze erhalten. Die Mitarbeitenden drücken ihr aus und respektieren kulturelle Unterschiede und persönliche Entscheidungen.
O serviço de cuidados paliativos no Hospital Municipal ajuda pessoas gravemente doentes na última fase da vida. A equipa conversa com as pacientes, os pacientes e as famílias sobre desejos e medos, por exemplo sobre dores, rituais religiosos ou a atmosfera no quarto. O objetivo é reduzir as dores e proporcionar mais qualidade de vida.

Na consulta de aconselhamento, o profissional de enfermagem também explica documentos como a diretiva antecipada de vontade e a procuração para cuidados futuros. Assim, a pessoa doente pode dizer quais tratamentos ainda quer e quais não quer. Os familiares recebem informações e conforto. Após a morte de uma paciente ou de um paciente, a família pode receber um cartão de condolências ou um breve discurso de despedida. Os profissionais expressam as suas condolências e respeitam diferenças culturais e decisões pessoais.

  1. Was ist das Ziel vom Palliativpflegedienst im Städtischen Klinikum?

    (Qual é o objetivo do serviço de cuidados paliativos no Hospital Municipal?)

  2. Welche Themen bespricht das Team mit den Patientinnen, Patienten und Familien? Nennen Sie zwei Beispiele.

    (Que temas a equipa aborda com as pacientes, os pacientes e as famílias? Indique dois exemplos.)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Heute hatte ich im Pflegeheim ein Gespräch mit der Tochter von Frau Keller. Frau Keller ist schwer krank und der Palliativdienst ist jetzt beteiligt. Die Tochter zeigte mir die Patientenverfügung und eine Vorsorgevollmacht. Sie sagt, ihre Mutter möchte keine lebensverlängernden Maßnahmen, aber eine gute Schmerzbehandlung. Wir sprachen auch über ein Hospiz, falls die Pflege zu Hause nicht möglich ist. Die Familie ist traurig, und ich habe mein Beileid ausgesprochen. Die religiöse Überzeugung der Familie ist wichtig, das respektieren wir.
(Hoje tive, no lar de idosos, uma conversa com a filha da Sra. Keller. A Sra. Keller está gravemente doente e o serviço de cuidados paliativos está agora envolvido. A filha mostrou-me as diretivas antecipadas e uma procuração para cuidados de saúde. Ela diz que a mãe não quer medidas de prolongamento da vida, mas quer um bom controlo da dor. Também falámos sobre um hospice, caso os cuidados em casa não sejam possíveis. A família está triste, e eu apresentei as minhas condolências. A convicção religiosa da família é importante, e nós respeitamos isso.)
Verdadeiro Falso

(A filha trouxe documentos que explicam a última vontade da paciente.)

(A família quer expressamente que a Sra. Keller fique em casa a todo o custo e rejeita um hospice.)

(A profissional de cuidados mostra empatia e respeita os valores religiosos da família.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Im Gespräch mit der Patientin ___ ich ihren Willen und erkläre ruhig den Pflegeplan.

(Na conversa com a paciente, ___ a sua vontade e explico calmamente o plano de cuidados.)

2. Die Tochter ist sehr traurig, und ich ___ sie, so gut ich kann.

(A filha está muito triste, e eu ___ o melhor que posso.)

3. Im Hospizteam ___ wir jeden Morgen über die Schmerzen der Patienten und planen die Schmerztherapie.

(Na equipa do hospice, ___ todas as manhãs sobre as dores dos pacientes e planeamos a terapia da dor.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Das tut mir sehr leid, ich fühle mit Ihnen. / Wenn Sie möchten, besprechen wir Ihre Wünsche am Lebensende. / Ich respektiere Ihren Glauben und unterstütze Sie dabei.

  1. Sie arbeiten auf einer Station. Ein Patient ist sehr krank und fragt nach Palliativversorgung. Wie erklären Sie ihm kurz in einfachen Worten, was das bedeutet?
    Você trabalha em uma unidade. Um paciente está muito doente e pergunta sobre cuidados paliativos. Como você explica a ele brevemente, em palavras simples, o que isso significa?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Die Tochter eines sterbenden Patienten möchte über Hospizpflege sprechen. Was sagen Sie ihr kurz in diesem Gespräch, um zu helfen?
    A filha de um paciente em fase terminal quer falar sobre cuidados em hospice. O que você diz a ela, de forma breve, nesta conversa, para ajudar?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Ein Angehöriger ist nach dem Tod seines Vaters sehr traurig. Wie kondolieren Sie kurz und zeigen Mitgefühl? Sagen Sie zwei Sätze.
    Um familiar está muito triste após a morte do pai. Como você apresenta suas condolências brevemente e demonstra empatia? Diga duas frases.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Ein Patient sagt: „Meine Religion ist mir am Ende des Lebens sehr wichtig.“ Wie reagieren Sie kurz, um seine religiöse Überzeugung zu respektieren?
    Um paciente diz: “Minha religião é muito importante para mim no fim da vida.” Como você reage brevemente para respeitar sua convicção religiosa?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Patientenverfügung Herr Kaya, Zimmer 12

Liebe Frau Schneider,

Herr Kaya ist heute sehr müde und hat wieder starke Schmerzen. Seine Tochter hat mir eine Kopie von seiner Patientenverfügung und der Vorsorgevollmacht gebracht. Dort steht, dass er keine Reanimation möchte und eine palliative Behandlung wünscht.

Können Sie bitte kurz schreiben, wie Sie weiter vorgehen wollen (Arzt informieren, Schmerzmanagement, evtl. Hospiz-Beratung)? Dann lege ich Ihre Antwort zur Akte.

Viele Grüße
Anna Müller, Pflegekraft


Assunto: Diretiva antecipada de vontade Sr. Kaya, Quarto 12

Cara Sra. Schneider,

O Sr. Kaya está hoje muito cansado e voltou a ter dores fortes. A filha dele me trouxe uma cópia da sua diretiva antecipada de vontade e da procuração para cuidados de saúde. Lá consta que ele não deseja reanimação e que deseja um tratamento paliativo.

Você pode, por favor, escrever brevemente como pretende prosseguir (informar o médico, manejo da dor, possivelmente consultoria de hospice)? Assim, anexarei sua resposta ao prontuário.

Atenciosamente
Anna Müller, técnica de enfermagem


Frases úteis:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail.

    (muito obrigada pelo seu e-mail. )

  2. ich werde zuerst … und danach …

    (primeiro vou … e depois … )

  3. bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

    (por favor, anexe minha resposta aos documentos.)

Liebe Frau Müller,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zur Patientenverfügung von Herrn Kaya.

Ich werde zuerst den zuständigen Arzt informieren und mit ihm den weiteren palliativen Behandlungsplan besprechen. Wir prüfen dann, wie wir das Schmerzmanagement verbessern können, zum Beispiel durch regelmäßigere Schmerzmedikamente.

Außerdem werde ich die Tochter fragen, ob sie eine Hospiz-Beratung wünscht. Die Wünsche von Herrn Kaya stehen für uns im Mittelpunkt, wir respektieren seine Entscheidung.

Bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

Viele Grüße

Maria Schneider, Pflegefachkraft

Cara Sra. Müller,

muito obrigada pelo seu e-mail e pela informação sobre a diretiva antecipada de vontade do Sr. Kaya.

Primeiro vou informar o médico responsável e discutir com ele o plano de tratamento paliativo a seguir. Em seguida, vamos verificar como podemos melhorar o manejo da dor, por exemplo, com medicação analgésica mais regular.

Além disso, vou perguntar à filha se ela deseja uma consultoria de hospice. Os desejos do Sr. Kaya são o nosso foco; respeitamos a decisão dele.

Por favor, anexe minha resposta aos documentos.

Atenciosamente

Maria Schneider, enfermeira