Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nota interna: valutazione del dolore e comunicazione strutturata
Fülle die Lücken aus: segnalato, SBARR, Salute Positiva, OMS, NRS, indicatori, Gordon
(Interne Notiz: Schmerzeinschätzung und strukturierte Kommunikation)
Nella U.O. di Medicina Interna, da questa settimana la valutazione del dolore viene registrata in cartella a ogni turno. Si usa la Scala di Valutazione Numerica ( ) e, se il paziente non collabora, una scala comportamentale: si osservano postura, mimica, agitazione e respiro come non verbali. In caso di variazioni improvvise, va anche l'effetto della terapia e il livello di funzione.
Nel briefing è ricordato che la documentazione deve essere coerente con la classificazione e con i bisogni funzionali di ; quando possibile si effettua una valutazione multidimensionale secondo il modello . Per chiamare il medico si usa : situazione, background, valutazione, raccomandazione e risposta attesa, così le informazioni rilevanti sono chiare e complete.In der Abteilung für Innere Medizin wird ab dieser Woche die Schmerzeinschätzung in der Patientenakte bei jeder Schicht dokumentiert. Es wird die Numerische Ratingskala (NRS) verwendet und, wenn der Patient nicht kooperiert, eine Verhaltensskala: Haltung, Mimik, Unruhe und Atmung werden als nonverbale Indikatoren beobachtet. Bei plötzlichen Veränderungen müssen auch die Wirkung der Therapie und das Funktionsniveau angegeben werden.
Im Briefing wird daran erinnert, dass die Dokumentation mit der WHO-Klassifikation und den funktionalen Bedürfnissen nach Gordon übereinstimmen muss; wenn möglich erfolgt eine multidimensionale Einschätzung nach dem Modell Positive Gesundheit (sechs Domänen). Um den Arzt zu rufen, wird SBARR verwendet: Situation, Background, Bewertung, Empfehlung und erwartete Antwort, damit die relevanten Informationen klar und vollständig sind.
-
Quali dati raccogli e come li comunichi se un paziente non riesce a riferire il dolore ma mostra segnali non verbali e peggiora durante il turno?
(Welche Daten erhebst du und wie kommunizierst du sie, wenn ein Patient den Schmerz nicht angeben kann, aber nonverbale Signale zeigt und sich während der Schicht verschlechtert?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Die Pflegekraft hat nur die NRS verwendet und keine nonverbalen Signale berücksichtigt.) |
||
|
(Der Patient berichtete über starke Schmerzen und zeigte nonverbale Anzeichen von Unbehagen.) |
||
|
(Nach der Meldung an den Arzt entschieden sie, jede neue Bewertung auf den nächsten Tag zu verschieben.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Prima di iniziare la valutazione del dolore, il medico ___ il consenso informato al paziente.
(Bevor er mit der Schmerzeinschätzung beginnt, ___ der Arzt dem Patienten die informierte Einwilligung.)2. Durante il monitoraggio continuo, l'infermiera ___ anche gli indicatori non verbali del dolore.
(Während der kontinuierlichen Überwachung ___ die Pflegekraft auch die nonverbalen Indikatoren für Schmerz.)3. In reparto ___ spesso la Scala di Valutazione Numerica (NRS) per valutare il dolore in modo rapido.
(Auf der Station ___ wir oft die Numerische Ratingskala (NRS), um den Schmerz schnell zu beurteilen.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Di solito valuto il dolore con… e poi monitoro… / In questo caso uso la scala NRS o la VAS e osservo che… / Dalla documentazione clinica risulta che…
-
Come valuti il dolore di un paziente che parla poco? Quali strumenti usi e quali segnali non verbali osservi?
Wie beurteilst du die Schmerzen eines Patienten, der wenig spricht? Welche Instrumente verwendest du und welche nonverbalen Signale beobachtest du?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Devi chiamare il medico perché la condizione del paziente è cambiata: come comunichi brevemente con il metodo SBARR e cosa raccomandi?
Du musst den Arzt anrufen, weil sich der Zustand des Patienten verändert hat: Wie kommunizierst du kurz mit der SBARR-Methode und was empfiehlst du?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Oggetto: Paziente letto 12 - aumento del dolore (turno notte)
Ciao, sono Marta (turno notte). Ti lascio un aggiornamento veloce su Rossi, letto 12: oggi pomeriggio riferiva dolore 3/10; alle 21 è passato a NRS 7/10. Dice «brucia» alla ferita e si muove poco. Ho notato anche indicatori non verbali: espressione tesa e respiro più rapido quando lo giriamo. Parametri vitali ok, ma è più agitato. Ha fatto paracetamolo alle 20 con scarso effetto. Puoi monitorare e fare una nuova valutazione del dolore alle 7 e poi avvisare il medico di guardia con SBARR?
Betreff: Patient Bett 12 – Zunahme der Schmerzen (Nachtdienst)
Hallo, ich bin Marta (Nachtdienst). Ich lasse dir ein kurzes Update zu Rossi, Bett 12: Heute Nachmittag gab er Schmerzen 3/10 an; um 21 Uhr stieg es auf NRS 7/10. Er sagt, die Wunde „brennt“ und er bewegt sich wenig. Ich habe auch nichtverbale Indikatoren bemerkt: angespannter Gesichtsausdruck und schnellere Atmung, wenn wir ihn drehen. Vitalparameter ok, aber er ist unruhiger. Er hat um 20 Uhr Paracetamol bekommen, mit geringer Wirkung. Kannst du monitoren und um 7 Uhr eine neue Schmerzeinschätzung durchführen und dann den diensthabenden Arzt mit SBARR informieren?
Nützliche Redewendungen:
-
Confermo che alle 7 effettuerò una nuova valutazione del dolore (NRS e segnali non verbali).
(Ich bestätige, dass ich um 7 Uhr eine erneute Schmerzeinschätzung durchführen werde (NRS und nichtverbale Signale).)
-
Per preparare la chiamata al medico con SBARR, mi puoi confermare se...
(Zur Vorbereitung des Anrufs beim Arzt mit SBARR kannst du mir bestätigen, ob ...)
-
Se il dolore rimane sopra 6/10 o peggiora, avviso immediatamente il medico di guardia.
(Wenn die Schmerzen über 6\/10 bleiben oder sich verschlimmern, informiere ich sofort den diensthabenden Arzt.)
Hallo Marta, danke für das Update. Ich bestätige, dass ich um 7 Uhr eine erneute Schmerzeinschätzung durchführen werde: NRS und Beobachtung der nichtverbalen Signale (Mimik, Atmung, Unruhe) und ich werde die Reaktion während der Mobilisation überwachen. Zur Vorbereitung der Kommunikation an den Arzt mit SBARR kannst du mir bitte bestätigen: Hat er außer Paracetamol noch andere Analgetika erhalten? Und wie ist die Wunde jetzt (Rötung, Sekretion, Verband intakt)? Wenn um 7 Uhr die Schmerzen über 6\/10 bleiben oder ich eine Verschlechterung feststelle, kontaktiere ich sofort den diensthabenden Arzt und fasse Situation, Parameter und durchgeführte Maßnahmen zusammen. Bis später.