Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Aggiornamento procedure: igiene e mobilizzazione
Fülle die Lücken aus: presidio, cintura, protocollo, cadute, lunedì, medicazione, guanti, catetere
(Aktualisierung der Verfahren: Hygiene und Mobilisierung)
Avviso interno - Reparto di Medicina. Da entra in uso un nuovo igienico: prima di ogni indossare monouso e mascherina e preparare sul carrello solo il necessario, come soluzione fisiologica e disinfettante. In caso di pazienti con , controllare la cute e registrare l'eventuale arrossamento.
Per la mobilizzazione è obbligatorio usare la di sollevamento e, se necessario, il sollevatore meccanico. Per prevenire le verificare che la pedana e la calzatura antiscivolo siano disponibili; per ridurre il rischio di trombosi applicare la compressione graduata e monitorare la mobilità durante il turno.Interne Mitteilung – Abteilung Innere Medizin. Ab Montag gilt ein neues Hygieneprotokoll: Vor jedem Verbandswechsel Einmalhandschuhe und Maske tragen und auf dem Wagen nur die notwendigen Materialien vorbereiten, wie physiologische Kochsalzlösung und Desinfektionsmittel. Bei Patienten mit Katheter die Haut kontrollieren und eine eventuelle Rötung dokumentieren.
Für die Mobilisierung ist die Verwendung des Hebegurts verpflichtend und, falls nötig, des mechanischen Hebelifts. Zur Vorbeugung von Stürzen prüfen, ob Trittbrett und rutschfeste Schuhe verfügbar sind; um das Thromboserisiko zu reduzieren, eine abgestufte Kompression anlegen und die Mobilität während der Schicht überwachen.
-
Quali azioni concrete devi fare prima di una medicazione e quali misure devi adottare per garantire la mobilizzazione sicura e ridurre il rischio di cadute e trombosi?
(Welche konkreten Maßnahmen musst du vor einem Verbandswechsel durchführen und welche Maßnahmen musst du ergreifen, um eine sichere Mobilisierung zu gewährleisten und das Risiko von Stürzen und Thrombosen zu reduzieren?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Während der Schulung haben sie gezeigt, wie man die Hygienematerialien auf dem Wagen anordnet, um schneller arbeiten zu können.) |
||
|
(Die Sprecherin sagt, dass sie heute die Vitalzeichen der Patienten nicht kontrollieren muss.) |
||
|
(Um Stürzen vorzubeugen, wird sie rutschhemmende Hilfsmittel verwenden und die Patienten bitten, geeignetes Schuhwerk zu tragen.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Prima di applicare una medicazione, noi ___ sempre il protocollo igienico e indossiamo il guanto monouso.
(Bevor wir einen Verband anlegen, ___ wir immer das Hygieneprotokoll und ziehen den Einweghandschuh an.)2. Ogni due ore tu ___ i segni vitali e monitori la mobilità del paziente.
(Alle zwei Stunden ___ du die Vitalzeichen und überwachst die Mobilität des Patienten.)3. Se noi ___ bene il rischio, preveniamo le cadute usando la pedana antiscivolo.
(Wenn wir das Risiko gut ___, verhindern wir Stürze, indem wir die rutschfeste Trittplatte benutzen.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Di solito, prima di iniziare controllo che... / Per sicurezza seguo il protocollo igienico e... / Per ridurre il rischio uso... e monitoro...
-
Durante una formazione in reparto, quali misure igieniche nuove applichi quando usi materiali monouso e disinfettante?
Während einer Schulung auf der Station: Welche neuen Hygienemaßnahmen wendest du an, wenn du Einwegmaterialien und Desinfektionsmittel benutzt?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se devi spostare un paziente con scarsa mobilità, come procedi per sollevarlo in modo ergonomico e ridurre il rischio di cadute o trombosi?
Wenn du einen Patienten mit eingeschränkter Mobilität umlegen musst: Wie gehst du vor, um ihn ergonomisch anzuheben und das Risiko von Stürzen oder Thrombosen zu reduzieren?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Ciao Marco,
da domani in reparto applichiamo le nuove procedure. Prima di alcune medicazioni dobbiamo usare sempre guanti monouso e disinfettante, e preparare la soluzione fisiologica sul carrello per materiale (niente materiale appoggiato sul letto).Per i pazienti con mobilità ridotta, ricordati di spostare in modo ergonomico e, se necessario, usare la cintura di sollevamento per prevenire le cadute. Ti chiedo anche di controllare i segni vitali prima e dopo lo spostamento. Puoi confermarmi che hai visto l'aggiornamento?
Grazie,
Lucia (caposala)
Hallo Marco,
ab morgen wenden wir auf der Station die neuen Verfahren an. Vor einigen Verbandswechseln müssen wir immer Einmalhandschuhe und Desinfektionsmittel benutzen und die Kochsalzlösung auf dem Materialwagen vorbereiten (kein Material auf dem Bett ablegen).Bei Patientinnen und Patienten mit eingeschränkter Mobilität denke daran, ergonomisch umzusetzen und, falls nötig, den Hebegurt zu verwenden, um Stürze zu verhindern. Ich bitte dich außerdem, die Vitalzeichen zu kontrollieren vor und nach dem Umsetzen. Kannst du mir bestätigen, dass du die Aktualisierung gesehen hast?
Danke,
Lucia (Stationsleitung)
Nützliche Redewendungen:
-
Confermo di aver letto l'aggiornamento e domani seguirò le nuove procedure.
(Ich bestätige, dass ich die Aktualisierung gelesen habe, und werde morgen die neuen Verfahren befolgen.)
-
Avrei una domanda pratica riguardo a…
(Ich hätte eine praktische Frage bezüglich …)
-
Puoi confermarmi se, nel caso di…, dobbiamo…?
(Kannst du mir bestätigen, ob wir im Fall von … … müssen?)
confermo di aver letto l'aggiornamento e domani seguirò le nuove procedure. Userò guanti monouso e disinfettante prima delle medicazioni e preparerò la soluzione fisiologica sul carrello per materiale, senza appoggiare niente sul letto.
Ho due domande: 1) la cintura di sollevamento va sempre usata con due operatori o può essere utilizzata da solo se il paziente collabora? 2) Per il controllo dei segni vitali, dobbiamo registrare pressione e saturazione o anche la temperatura dopo lo spostamento?
Grazie, a domani.
Marco
Hallo Lucia,
ich bestätige, dass ich die Aktualisierung gelesen habe, und werde morgen die neuen Verfahren befolgen. Ich werde vor den Verbandswechseln Einmalhandschuhe und Desinfektionsmittel benutzen und die Kochsalzlösung auf dem Materialwagen vorbereiten, ohne etwas auf dem Bett abzulegen.
Ich habe zwei Fragen: 1) Muss der Hebegurt immer mit zwei Mitarbeitenden verwendet werden oder kann ich ihn allein benutzen, wenn der Patient mitarbeitet? 2) Bei der Kontrolle der Vitalzeichen: Sollen wir nach dem Umsetzen Blutdruck und Sauerstoffsättigung dokumentieren oder auch die Temperatur?
Danke, bis morgen.
Marco