Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Aggiornamento procedure: igiene e mobilizzazione
Remplissez les lacunes: catetere, protocollo, guanti, presidio, lunedì, medicazione, cadute, cintura
(Mise à jour des procédures : hygiène et mobilisation)
Avviso interno - Reparto di Medicina. Da entra in uso un nuovo igienico: prima di ogni indossare monouso e mascherina e preparare sul carrello solo il necessario, come soluzione fisiologica e disinfettante. In caso di pazienti con , controllare la cute e registrare l'eventuale arrossamento.
Per la mobilizzazione è obbligatorio usare la di sollevamento e, se necessario, il sollevatore meccanico. Per prevenire le verificare che la pedana e la calzatura antiscivolo siano disponibili; per ridurre il rischio di trombosi applicare la compressione graduata e monitorare la mobilità durante il turno.Avis interne - Service de Médecine. À partir de lundi, un nouveau protocole d’hygiène entre en vigueur : avant chaque pansement, porter des gants jetables et un masque, et préparer sur le chariot uniquement le matériel nécessaire, comme une solution physiologique et un désinfectant. En cas de patients avec cathéter, contrôler la peau et consigner tout éventuel rougeur.
Pour la mobilisation, il est obligatoire d’utiliser la ceinture de levage et, si nécessaire, le lève-personne mécanique. Pour prévenir les chutes, vérifier que la planche de transfert et les chaussures antidérapantes sont disponibles ; pour réduire le risque de thrombose, appliquer la compression graduée et surveiller la mobilité pendant le service.
-
Quali azioni concrete devi fare prima di una medicazione e quali misure devi adottare per garantire la mobilizzazione sicura e ridurre il rischio di cadute e trombosi?
(Quelles actions concrètes dois-tu effectuer avant un pansement et quelles mesures dois-tu adopter pour garantir une mobilisation sûre et réduire le risque de chutes et de thrombose ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(Pendant la formation, ils ont montré comment disposer le matériel d’hygiène sur le chariot pour travailler plus rapidement.) |
||
|
(La locutrice affirme qu’aujourd’hui elle ne devra pas contrôler les signes vitaux des patients.) |
||
|
(Pour prévenir les chutes, elle utilisera des dispositifs antidérapants et demandera aux patients de porter des chaussures adaptées.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Prima di applicare una medicazione, noi ___ sempre il protocollo igienico e indossiamo il guanto monouso.
(Avant d’appliquer un pansement, nous ___ toujours le protocole d’hygiène et mettons le gant jetable.)2. Ogni due ore tu ___ i segni vitali e monitori la mobilità del paziente.
(Toutes les deux heures, tu ___ les signes vitaux et surveilles la mobilité du patient.)3. Se noi ___ bene il rischio, preveniamo le cadute usando la pedana antiscivolo.
(Si nous ___ bien le risque, nous prévenons les chutes en utilisant la plateforme antidérapante.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)
Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Expressions utiles:
Di solito, prima di iniziare controllo che... / Per sicurezza seguo il protocollo igienico e... / Per ridurre il rischio uso... e monitoro...
-
Durante una formazione in reparto, quali misure igieniche nuove applichi quando usi materiali monouso e disinfettante?
Lors d’une formation en service, quelles nouvelles mesures d’hygiène appliques-tu lorsque tu utilises du matériel à usage unique et du désinfectant ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se devi spostare un paziente con scarsa mobilità, come procedi per sollevarlo in modo ergonomico e ridurre il rischio di cadute o trombosi?
Si tu dois déplacer un patient ayant une mobilité réduite, comment procèdes-tu pour le soulever de manière ergonomique et réduire le risque de chutes ou de thrombose ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Ciao Marco,
da domani in reparto applichiamo le nuove procedure. Prima di alcune medicazioni dobbiamo usare sempre guanti monouso e disinfettante, e preparare la soluzione fisiologica sul carrello per materiale (niente materiale appoggiato sul letto).Per i pazienti con mobilità ridotta, ricordati di spostare in modo ergonomico e, se necessario, usare la cintura di sollevamento per prevenire le cadute. Ti chiedo anche di controllare i segni vitali prima e dopo lo spostamento. Puoi confermarmi che hai visto l'aggiornamento?
Grazie,
Lucia (caposala)
Bonjour Marco,
à partir de demain dans le service, nous appliquerons les nouvelles procédures. Avant certains pansements, nous devons toujours utiliser des gants jetables et du désinfectant, et préparer la solution physiologique sur le chariot de matériel (aucun matériel posé sur le lit).Pour les patients à mobilité réduite, n’oublie pas de déplacer de manière ergonomique et, si nécessaire, d’utiliser la ceinture de levage pour prévenir les chutes. Je te demande aussi de contrôler les signes vitaux avant et après le déplacement. Peux-tu me confirmer que tu as vu la mise à jour ?
Merci,
Lucia (cadre)
Phrases utiles:
-
Confermo di aver letto l'aggiornamento e domani seguirò le nuove procedure.
(Je confirme avoir lu la mise à jour et demain je suivrai les nouvelles procédures.)
-
Avrei una domanda pratica riguardo a…
(J’aurais une question pratique concernant…)
-
Puoi confermarmi se, nel caso di…, dobbiamo…?
(Peux-tu me confirmer si, dans le cas de…, nous devons… ?)
confermo di aver letto l'aggiornamento e domani seguirò le nuove procedure. Userò guanti monouso e disinfettante prima delle medicazioni e preparerò la soluzione fisiologica sul carrello per materiale, senza appoggiare niente sul letto.
Ho due domande: 1) la cintura di sollevamento va sempre usata con due operatori o può essere utilizzata da solo se il paziente collabora? 2) Per il controllo dei segni vitali, dobbiamo registrare pressione e saturazione o anche la temperatura dopo lo spostamento?
Grazie, a domani.
Marco
Bonjour Lucia,
je confirme avoir lu la mise à jour et demain je suivrai les nouvelles procédures. J’utiliserai des gants jetables et du désinfectant avant les pansements et je préparerai la solution physiologique sur le chariot de matériel, sans rien poser sur le lit.
J’ai deux questions : 1) la ceinture de levage doit-elle toujours être utilisée à deux soignants ou peut-elle être utilisée seul si le patient coopère ? 2) Pour le contrôle des signes vitaux, devons-nous enregistrer la tension artérielle et la saturation ou aussi la température après le déplacement ?
Merci, à demain.
Marco