Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Promemoria per l'intervento: indicazioni pre e postoperatorie
Rellena los huecos: consenso, sedazione, digiuno, lista, sospenda
(Recordatorio para la intervención: indicaciones pre y posoperatorias)
Gentile paziente, per l'intervento programmato ricordiamo alcune indicazioni pratiche: segua la di controllo preoperatoria, porti documento e tessera sanitaria e firmi il informato. Rispetti il preoperatorioe i farmaci solo dopo averlo concordato con l'anestesista. Fare la doccia la sera prima riduce il rischio di infezioni.
In sala operatoria può essere prevista o anestesia, a seconda della procedura. La sedazione palliativa è diversa: si usa per ridurre una grave sofferenza nelle fasi avanzate di malattia. Dopo l'intervento il team effettua il monitoraggio postoperatorio, controlla la ferita chirurgica e cambia la medicazione. Organizzi il trasporto sanitario o un accompagnatore per il rientro.Estimado/a paciente, para la intervención programada recordamos algunas indicaciones prácticas: siga la lista de control preoperatoria, lleve documento y tarjeta sanitaria y firme el consentimiento informado. Respete el ayuno preoperatorio (nada de comida; agua solo si se indica) y suspenda los medicamentos solo después de haberlo acordado con el anestesista. Ducharse la noche anterior reduce el riesgo de infecciones.
En el quirófano puede estar prevista sedación o anestesia, según el procedimiento. La sedación paliativa es distinta: se usa para reducir un sufrimiento grave en las fases avanzadas de la enfermedad. Después de la intervención el equipo realiza la monitorización posoperatoria (parámetros vitales y dolor), controla la herida quirúrgica y cambia el apósito. Organice el transporte sanitario o un acompañante para el regreso.
-
Quali sono tre azioni che il paziente deve fare prima dell'intervento e perché sono importanti?
(¿Cuáles son tres acciones que el paciente debe hacer antes de la intervención y por qué son importantes?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Para el ingreso en la unidad no es necesario firmar ningún documento, basta con presentarse a la hora indicada.) |
||
|
(Desde la medianoche anterior a la intervención la paciente no debe ni comer ni beber.) |
||
|
(Después de la operación el personal controla los signos vitales y la herida e invita a informar del dolor.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Prima dell’intervento, lei ___ firmare il consenso informato e seguire le istruzioni del medico.
(Antes de la intervención, usted ___ firmar el consentimiento informado y seguir las instrucciones del médico.)2. Da mezzanotte il paziente non deve mangiare né bere perché ___ il digiuno preoperatorio.
(Desde medianoche el paciente no debe comer ni beber porque ___ el ayuno preoperatorio.)3. Dopo l’operazione, l’infermiera ___ valutato i parametri vitali e ha iniziato il monitoraggio postoperatorio.
(Después de la operación, la enfermera ___ evaluado los parámetros vitales y ha iniciado el monitoreo postoperatorio.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Expresiones útiles:
Prima dell'intervento è importante che... / Secondo le indicazioni del medico, bisogna... / Dopo l'operazione si controllano di solito...
-
Devi preparare un paziente per un intervento programmato: quali informazioni gli dai sul digiuno e sui farmaci da sospendere, e come lo rassicuri prima del trasporto in sala operatoria?
Debes preparar a un paciente para una intervención programada: ¿qué información le das sobre el ayuno y los medicamentos que debe suspender, y cómo lo tranquilizas antes del traslado al quirófano?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dopo l'operazione, quali controlli esegui nelle prime ore e come spieghi al paziente la gestione del dolore e quando può riprendere a mangiare?
Después de la operación, ¿qué controles realizas en las primeras horas y cómo le explicas al paciente el manejo del dolor y cuándo puede volver a comer?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Gentile Sig. Rinaldi,
le confermiamo il ricovero per artroscopia al ginocchio il 18/06 alle 7:00 (accettazione ore 6:30).
- Digiuno preoperatorio: non mangi da mezzanotte; può bere solo acqua fino a 2 ore prima.
- Fare la doccia la sera prima e la mattina dell'intervento, senza usare creme.
- Porti l'elenco dei farmaci e i documenti. Sospenda l'aspirina, se la assume, da oggi (salvo diversa indicazione del medico).
- All'arrivo firmerà il consenso informato. L'anestesista discuterà con lei la sedazione o l'anestesia e i relativi rischi.
- Dopo l'intervento è previsto il monitoraggio postoperatorio: non potrà guidare per 24 ore.
Può rispondere a questa email per confermare di aver letto e per eventuali domande.
Ufficio Ricoveri - Clinica San Marco
Estimado Sr. Rinaldi,
le confirmamos el ingreso para artroscopia de rodilla el 18/06 a las 7:00 (admisión a las 6:30).
- Ayuno preoperatorio: no coma desde medianoche; puede beber solo agua hasta 2 horas antes.
- Dúchese la noche anterior y la mañana de la intervención, sin usar cremas.
- Traiga la lista de medicamentos y los documentos. Suspenda la aspirina, si la toma, desde hoy (salvo indicación diferente del médico).
- A su llegada firmará el consentimiento informado. El anestesista hablará con usted sobre la sedación o la anestesia y los riesgos correspondientes.
- Después de la intervención está previsto el monitoreo postoperatorio: no podrá conducir durante 24 horas.
Puede responder a este correo electrónico para confirmar que lo ha leído y para cualquier pregunta.
Oficina de Ingresos - Clínica San Marco
Frases útiles:
-
Confermo di aver letto le istruzioni e ho capito che…
(Confirmo que he leído las instrucciones y he entendido que…)
-
Vorrei chiedere un chiarimento riguardo a…
(Quisiera pedir una aclaración respecto a…)
-
Per il trasporto dopo l'intervento, posso…?
(Para el transporte después de la intervención, ¿puedo…?)
confermo di aver letto le istruzioni e di aver capito che devo restare a digiuno da mezzanotte e che posso bere solo acqua fino a 2 ore prima. Ho anche compreso che dopo il monitoraggio postoperatorio non posso guidare per 24 ore.
Vorrei un chiarimento: prendo aspirina a basso dosaggio ogni giorno. Devo sospenderla da oggi come indicato o è meglio consultare prima il mio medico curante?
Per il rientro, verrò accompagnato da mia moglie; ci organizzeremo per il trasporto a casa.
Cordiali saluti,
Marco Rinaldi
Estimados:
confirmo que he leído las instrucciones y que he entendido que debo permanecer en ayunas desde medianoche y que puedo beber solo agua hasta 2 horas antes. También he comprendido que después del monitoreo postoperatorio no puedo conducir durante 24 horas.
Quisiera una aclaración: tomo aspirina a dosis baja todos los días. ¿Debo suspenderla desde hoy como se indica o es mejor consultar primero a mi médico de cabecera?
Para el regreso, vendré acompañado por mi esposa; nos organizaremos para el transporte a casa.
Atentamente,
Marco Rinaldi