Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Promemoria per l'intervento: indicazioni pre e postoperatorie
Fill in the gaps: lista, consenso, digiuno, sospenda, sedazione
(Pre-procedure reminder: pre- and post-operative instructions)
Gentile paziente, per l'intervento programmato ricordiamo alcune indicazioni pratiche: segua la di controllo preoperatoria, porti documento e tessera sanitaria e firmi il informato. Rispetti il preoperatorioe i farmaci solo dopo averlo concordato con l'anestesista. Fare la doccia la sera prima riduce il rischio di infezioni.
In sala operatoria può essere prevista o anestesia, a seconda della procedura. La sedazione palliativa è diversa: si usa per ridurre una grave sofferenza nelle fasi avanzate di malattia. Dopo l'intervento il team effettua il monitoraggio postoperatorio, controlla la ferita chirurgica e cambia la medicazione. Organizzi il trasporto sanitario o un accompagnatore per il rientro.Dear patient, for the scheduled procedure we would like to remind you of some practical instructions: follow the pre-operative checklist, bring your ID and health insurance card, and sign the informed consent. Observe the pre-operative fasting (no food; water only if indicated) and stop medications only after agreeing it with the anesthetist. Taking a shower the evening before reduces the risk of infections.
In the operating room, sedation or anesthesia may be planned, depending on the procedure. Palliative sedation is different: it is used to reduce severe suffering in the advanced stages of illness. After the procedure, the team carries out post-operative monitoring (vital signs and pain), checks the surgical wound, and changes the dressing. Arrange medical transport or an accompanying person for the return home.
-
Quali sono tre azioni che il paziente deve fare prima dell'intervento e perché sono importanti?
(What are three actions the patient must do before the procedure, and why are they important?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(For admission to the ward it is not necessary to sign any document, just show up at the indicated time.) |
||
|
(From midnight before the procedure the patient must neither eat nor drink.) |
||
|
(After the operation the staff checks vital signs and the wound and encourages reporting pain.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Prima dell’intervento, lei ___ firmare il consenso informato e seguire le istruzioni del medico.
(Before the procedure, she ___ sign the informed consent and follow the doctor’s instructions.)2. Da mezzanotte il paziente non deve mangiare né bere perché ___ il digiuno preoperatorio.
(From midnight the patient must not eat or drink because he ___ the preoperative fasting.)3. Dopo l’operazione, l’infermiera ___ valutato i parametri vitali e ha iniziato il monitoraggio postoperatorio.
(After the operation, the nurse ___ assessed the vital signs and started postoperative monitoring.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
Prima dell'intervento è importante che... / Secondo le indicazioni del medico, bisogna... / Dopo l'operazione si controllano di solito...
-
Devi preparare un paziente per un intervento programmato: quali informazioni gli dai sul digiuno e sui farmaci da sospendere, e come lo rassicuri prima del trasporto in sala operatoria?
You need to prepare a patient for a scheduled operation: what information do you give them about fasting and which medications to stop, and how do you reassure them before transport to the operating room?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dopo l'operazione, quali controlli esegui nelle prime ore e come spieghi al paziente la gestione del dolore e quando può riprendere a mangiare?
After the operation, which checks do you perform in the first few hours and how do you explain pain management to the patient and when they can start eating again?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Gentile Sig. Rinaldi,
le confermiamo il ricovero per artroscopia al ginocchio il 18/06 alle 7:00 (accettazione ore 6:30).
- Digiuno preoperatorio: non mangi da mezzanotte; può bere solo acqua fino a 2 ore prima.
- Fare la doccia la sera prima e la mattina dell'intervento, senza usare creme.
- Porti l'elenco dei farmaci e i documenti. Sospenda l'aspirina, se la assume, da oggi (salvo diversa indicazione del medico).
- All'arrivo firmerà il consenso informato. L'anestesista discuterà con lei la sedazione o l'anestesia e i relativi rischi.
- Dopo l'intervento è previsto il monitoraggio postoperatorio: non potrà guidare per 24 ore.
Può rispondere a questa email per confermare di aver letto e per eventuali domande.
Ufficio Ricoveri - Clinica San Marco
Dear Mr. Rinaldi,
we confirm your admission for knee arthroscopy on 18/06 at 7:00 (check-in at 6:30).
- Preoperative fasting: do not eat after midnight; you may drink only water up to 2 hours before.
- Take a shower the evening before and the morning of the procedure, without using creams.
- Bring the list of medications and documents. Stop aspirin, if you take it, starting today (unless otherwise indicated by your doctor).
- On arrival you will sign the informed consent. The anesthetist will discuss with you sedation or anesthesia and the related risks.
- After the procedure, postoperative monitoring is planned: you will not be able to drive for 24 hours.
You can reply to this email to confirm that you have read it and for any questions.
Admissions Office - San Marco Clinic
Useful phrases:
-
Confermo di aver letto le istruzioni e ho capito che…
(I confirm that I have read the instructions and I understand that…)
-
Vorrei chiedere un chiarimento riguardo a…
(I would like to ask for clarification regarding…)
-
Per il trasporto dopo l'intervento, posso…?
(For transportation after the procedure, may I…?)
confermo di aver letto le istruzioni e di aver capito che devo restare a digiuno da mezzanotte e che posso bere solo acqua fino a 2 ore prima. Ho anche compreso che dopo il monitoraggio postoperatorio non posso guidare per 24 ore.
Vorrei un chiarimento: prendo aspirina a basso dosaggio ogni giorno. Devo sospenderla da oggi come indicato o è meglio consultare prima il mio medico curante?
Per il rientro, verrò accompagnato da mia moglie; ci organizzeremo per il trasporto a casa.
Cordiali saluti,
Marco Rinaldi
Dear Sir/Madam,
I confirm that I have read the instructions and that I understand that I must fast from midnight and that I may drink only water up to 2 hours before. I have also understood that after postoperative monitoring I cannot drive for 24 hours.
I would like some clarification: I take low-dose aspirin every day. Should I stop it starting today as indicated, or is it better to consult my primary care doctor first?
For the return home, my wife will accompany me; we will arrange transportation home.
Kind regards,
Marco Rinaldi