Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Promemoria per l'intervento: indicazioni pre e postoperatorie
Preencha as lacunas: lista, consenso, sospenda, sedazione, digiuno
(Lembrete para a cirurgia: orientações pré e pós-operatórias)
Gentile paziente, per l'intervento programmato ricordiamo alcune indicazioni pratiche: segua la di controllo preoperatoria, porti documento e tessera sanitaria e firmi il informato. Rispetti il preoperatorioe i farmaci solo dopo averlo concordato con l'anestesista. Fare la doccia la sera prima riduce il rischio di infezioni.
In sala operatoria può essere prevista o anestesia, a seconda della procedura. La sedazione palliativa è diversa: si usa per ridurre una grave sofferenza nelle fasi avanzate di malattia. Dopo l'intervento il team effettua il monitoraggio postoperatorio, controlla la ferita chirurgica e cambia la medicazione. Organizzi il trasporto sanitario o un accompagnatore per il rientro.Caro(a) paciente, para a cirurgia programada lembramos algumas orientações práticas: siga a lista de verificação pré-operatória, leve documento e cartão do sistema de saúde e assine o consentimento informado. Respeite o jejum pré-operatório (nada de comida; água apenas se indicado) e suspenda os medicamentos somente após ter combinado isso com o anestesista. Tomar banho na noite anterior reduz o risco de infecções.
Na sala de cirurgia pode estar prevista sedação ou anestesia, dependendo do procedimento. A sedação paliativa é diferente: é usada para reduzir um sofrimento grave nas fases avançadas da doença. Após a cirurgia, a equipe realiza o monitoramento pós-operatório (sinais vitais e dor), verifica a ferida cirúrgica e troca o curativo. Organize o transporte de saúde ou um acompanhante para a volta.
-
Quali sono tre azioni che il paziente deve fare prima dell'intervento e perché sono importanti?
(Quais são três ações que o paciente deve fazer antes da cirurgia e por que são importantes?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Para a internação na unidade não é necessário assinar nenhum documento, basta comparecer no horário indicado.) |
||
|
(A partir da meia-noite antes da intervenção, a paciente não deve nem comer nem beber.) |
||
|
(Após a operação, a equipe verifica os parâmetros vitais e a ferida e orienta a relatar a dor.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Prima dell’intervento, lei ___ firmare il consenso informato e seguire le istruzioni del medico.
(Antes da intervenção, a senhora ___ assinar o consentimento informado e seguir as instruções do médico.)2. Da mezzanotte il paziente non deve mangiare né bere perché ___ il digiuno preoperatorio.
(A partir da meia-noite, o paciente não deve comer nem beber porque ___ o jejum pré-operatório.)3. Dopo l’operazione, l’infermiera ___ valutato i parametri vitali e ha iniziato il monitoraggio postoperatorio.
(Após a operação, a enfermeira ___ avaliou os parâmetros vitais e iniciou a monitorização pós-operatória.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Prima dell'intervento è importante che... / Secondo le indicazioni del medico, bisogna... / Dopo l'operazione si controllano di solito...
-
Devi preparare un paziente per un intervento programmato: quali informazioni gli dai sul digiuno e sui farmaci da sospendere, e come lo rassicuri prima del trasporto in sala operatoria?
Você deve preparar um paciente para uma cirurgia programada: que informações você dá sobre o jejum e sobre os medicamentos a suspender, e como você o tranquiliza antes do transporte para a sala de cirurgia?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dopo l'operazione, quali controlli esegui nelle prime ore e come spieghi al paziente la gestione del dolore e quando può riprendere a mangiare?
Após a operação, que verificações você realiza nas primeiras horas e como explica ao paciente o controle da dor e quando ele pode voltar a comer?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Gentile Sig. Rinaldi,
le confermiamo il ricovero per artroscopia al ginocchio il 18/06 alle 7:00 (accettazione ore 6:30).
- Digiuno preoperatorio: non mangi da mezzanotte; può bere solo acqua fino a 2 ore prima.
- Fare la doccia la sera prima e la mattina dell'intervento, senza usare creme.
- Porti l'elenco dei farmaci e i documenti. Sospenda l'aspirina, se la assume, da oggi (salvo diversa indicazione del medico).
- All'arrivo firmerà il consenso informato. L'anestesista discuterà con lei la sedazione o l'anestesia e i relativi rischi.
- Dopo l'intervento è previsto il monitoraggio postoperatorio: non potrà guidare per 24 ore.
Può rispondere a questa email per confermare di aver letto e per eventuali domande.
Ufficio Ricoveri - Clinica San Marco
Prezado Sr. Rinaldi,
confirmamos sua internação para artroscopia no joelho em 18/06 às 7:00 (admissão às 6:30).
- Jejum pré-operatório: não coma a partir da meia-noite; pode beber apenas água até 2 horas antes.
- Tome banho na noite anterior e na manhã da cirurgia, sem usar cremes.
- Traga a lista de medicamentos e os documentos. Suspenda a aspirina, caso a utilize, a partir de hoje (salvo orientação diferente do médico).
- Na chegada, você assinará o consentimento informado. O anestesista discutirá com você a sedação ou a anestesia e os riscos relacionados.
- Após a intervenção, está previsto monitoramento pós-operatório: você não poderá dirigir por 24 horas.
Você pode responder a este email para confirmar que leu e para eventuais dúvidas.
Setor de Internações - Clínica San Marco
Frases úteis:
-
Confermo di aver letto le istruzioni e ho capito che…
(Confirmo que li as instruções e entendi que…)
-
Vorrei chiedere un chiarimento riguardo a…
(Gostaria de pedir um esclarecimento a respeito de…)
-
Per il trasporto dopo l'intervento, posso…?
(Quanto ao transporte após a intervenção, posso…?)
confermo di aver letto le istruzioni e di aver capito che devo restare a digiuno da mezzanotte e che posso bere solo acqua fino a 2 ore prima. Ho anche compreso che dopo il monitoraggio postoperatorio non posso guidare per 24 ore.
Vorrei un chiarimento: prendo aspirina a basso dosaggio ogni giorno. Devo sospenderla da oggi come indicato o è meglio consultare prima il mio medico curante?
Per il rientro, verrò accompagnato da mia moglie; ci organizzeremo per il trasporto a casa.
Cordiali saluti,
Marco Rinaldi
Prezados,
confirmo que li as instruções e que entendi que devo permanecer em jejum a partir da meia-noite e que posso beber apenas água até 2 horas antes. Também compreendi que, após o monitoramento pós-operatório, não posso dirigir por 24 horas.
Gostaria de um esclarecimento: tomo aspirina em baixa dose todos os dias. Devo suspendê-la a partir de hoje, como indicado, ou é melhor consultar primeiro meu médico assistente?
Para o retorno, serei acompanhado por minha esposa; nós nos organizaremos para o transporte para casa.
Atenciosamente,
Marco Rinaldi