Soins infirmiers 22 - Soins pré et postopératoires
Soins infirmiers 22 - Soins pré et postopératoires

Soins infirmiers 22 - Soins pré et postopératoires - Exercices

Cura preoperatoria e postoperatoria


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Il digiuno preoperatorio: Periodo in cui non si mangia né si beve prima dell'intervento. (Il digiuno preoperatorio: Periodo in cui non si mangia né si beve prima dell'intervento.)
Il consenso informato: Documento firmato dal paziente dopo che gli è stata spiegata la procedura. (Il consenso informato: Documento firmato dal paziente dopo che gli è stata spiegata la procedura.)
L'anestesia: Somministrazione di farmaci che eliminano la sensibilità e il dolore durante l'operazione. (L'anestesia: Somministrazione di farmaci che eliminano la sensibilità e il dolore durante l'operazione.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Promemoria per l'intervento: indicazioni pre e postoperatorie

Remplissez les lacunes: consenso, sospenda, digiuno, sedazione, lista

(Aide-mémoire pour l’intervention : indications pré et postopératoires)

Gentile paziente, per l'intervento programmato ricordiamo alcune indicazioni pratiche: segua la di controllo preoperatoria, porti documento e tessera sanitaria e firmi il informato. Rispetti il preoperatorioe i farmaci solo dopo averlo concordato con l'anestesista. Fare la doccia la sera prima riduce il rischio di infezioni.

In sala operatoria può essere prevista o anestesia, a seconda della procedura. La sedazione palliativa è diversa: si usa per ridurre una grave sofferenza nelle fasi avanzate di malattia. Dopo l'intervento il team effettua il monitoraggio postoperatorio, controlla la ferita chirurgica e cambia la medicazione. Organizzi il trasporto sanitario o un accompagnatore per il rientro.
Cher patient, pour l’intervention programmée, nous rappelons quelques indications pratiques : suivez la liste de contrôle préopératoire, apportez une pièce d’identité et votre carte Vitale et signez le consentement éclairé. Respectez le jeûne préopératoire (aucun aliment ; eau uniquement si indiqué) et n’interrompez les médicaments qu’après en avoir convenu avec l’anesthésiste. Prendre une douche la veille au soir réduit le risque d’infections.

Au bloc opératoire, une sédation ou une anesthésie peut être prévue, selon la procédure. La sédation palliative est différente : elle est utilisée pour réduire une souffrance importante aux phases avancées de la maladie. Après l’intervention, l’équipe effectue la surveillance postopératoire (paramètres vitaux et douleur), contrôle la plaie chirurgicale et change le pansement. Organisez un transport sanitaire ou un accompagnateur pour le retour.

  1. Quali sono tre azioni che il paziente deve fare prima dell'intervento e perché sono importanti?

    (Quelles sont trois actions que le patient doit faire avant l’intervention et pourquoi sont-elles importantes ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Domani mattina entrerà in reparto per l'intervento. Prima rivediamo la lista di controllo preoperatoria e il consenso informato. Da mezzanotte deve rispettare il digiuno preoperatorio, quindi niente cibo e niente bevande. Le chiediamo anche di fare una doccia e di togliere smalto e gioielli. L'anestesista valuterà il rischio anestesiologico e spiegherà la differenza tra sedazione e anestesia. Dopo l'operazione faremo il monitoraggio postoperatorio: controlleremo i parametri vitali e la ferita chirurgica. Se avverte dolore, lo comunichi al personale: la gestione del dolore è parte della degenza postoperatoria. Per tornare a casa serve il trasporto sanitario o l'accompagnamento di un familiare.
(Demain matin, vous entrerez dans le service pour l’intervention. Avant cela, nous revoyons la liste de contrôle préopératoire et le consentement éclairé. À partir de minuit, vous devez respecter le jeûne préopératoire, donc ni nourriture ni boissons. Nous vous demandons aussi de prendre une douche et d’enlever le vernis à ongles et les bijoux. L’anesthésiste évaluera le risque anesthésique et expliquera la différence entre sédation et anesthésie. Après l’opération, nous ferons la surveillance postopératoire : nous vérifierons les paramètres vitaux et la plaie chirurgicale. Si vous ressentez de la douleur, signalez-le au personnel : la prise en charge de la douleur fait partie du séjour postopératoire. Pour rentrer chez vous, il faut un transport sanitaire ou l’accompagnement d’un membre de la famille.)
Vrai Faux

(Pour l’entrée dans le service, il n’est pas nécessaire de signer un document ; il suffit de se présenter à l’heure indiquée.)

(À partir de minuit avant l’intervention, la patiente ne doit ni manger ni boire.)

(Après l’opération, le personnel contrôle les paramètres vitaux et la plaie et invite à signaler la douleur.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Prima dell’intervento, lei ___ firmare il consenso informato e seguire le istruzioni del medico.

(Avant l’intervention, vous ___ signer le consentement éclairé et suivre les instructions du médecin.)

2. Da mezzanotte il paziente non deve mangiare né bere perché ___ il digiuno preoperatorio.

(À partir de minuit, le patient ne doit ni manger ni boire car il ___ le jeûne préopératoire.)

3. Dopo l’operazione, l’infermiera ___ valutato i parametri vitali e ha iniziato il monitoraggio postoperatorio.

(Après l’opération, l’infirmière ___ évalué les paramètres vitaux et a commencé la surveillance postopératoire.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Prima dell'intervento è importante che... / Secondo le indicazioni del medico, bisogna... / Dopo l'operazione si controllano di solito...

  1. Devi preparare un paziente per un intervento programmato: quali informazioni gli dai sul digiuno e sui farmaci da sospendere, e come lo rassicuri prima del trasporto in sala operatoria?
    Vous devez préparer un patient pour une intervention programmée : quelles informations lui donnez-vous sur le jeûne et sur les médicaments à suspendre, et comment le rassurez-vous avant le transport au bloc opératoire ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Dopo l'operazione, quali controlli esegui nelle prime ore e come spieghi al paziente la gestione del dolore e quando può riprendere a mangiare?
    Après l’opération, quels contrôles effectuez-vous dans les premières heures et comment expliquez-vous au patient la prise en charge de la douleur et quand il peut recommencer à manger ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Gentile Sig. Rinaldi,
le confermiamo il ricovero per artroscopia al ginocchio il 18/06 alle 7:00 (accettazione ore 6:30).

  • Digiuno preoperatorio: non mangi da mezzanotte; può bere solo acqua fino a 2 ore prima.
  • Fare la doccia la sera prima e la mattina dell'intervento, senza usare creme.
  • Porti l'elenco dei farmaci e i documenti. Sospenda l'aspirina, se la assume, da oggi (salvo diversa indicazione del medico).
  • All'arrivo firmerà il consenso informato. L'anestesista discuterà con lei la sedazione o l'anestesia e i relativi rischi.
  • Dopo l'intervento è previsto il monitoraggio postoperatorio: non potrà guidare per 24 ore.

Può rispondere a questa email per confermare di aver letto e per eventuali domande.
Ufficio Ricoveri - Clinica San Marco


Cher M. Rinaldi,
nous vous confirmons l’hospitalisation pour une arthroscopie du genou le 18/06 à 7:00 (admission à 6:30).

  • Jeûne préopératoire : ne mangez pas à partir de minuit ; vous pouvez boire uniquement de l’eau jusqu’à 2 heures avant.
  • Prenez une douche la veille au soir et le matin de l’intervention, sans utiliser de crèmes.
  • Apportez la liste des médicaments et les documents. Arrêtez l’aspirine, si vous en prenez, à partir d’aujourd’hui (sauf indication différente du médecin).
  • À votre arrivée, vous signerez le consentement éclairé. L’anesthésiste discutera avec vous de la sédation ou de l’anesthésie et des risques associés.
  • Après l’intervention, un suivi postopératoire est prévu : vous ne pourrez pas conduire pendant 24 heures.

Vous pouvez répondre à cet e-mail pour confirmer que vous avez lu et pour toute question.
Bureau des hospitalisations - Clinique San Marco


Phrases utiles:

  1. Confermo di aver letto le istruzioni e ho capito che…

    (Je confirme avoir lu les instructions et j’ai compris que…)

  2. Vorrei chiedere un chiarimento riguardo a…

    (Je voudrais demander une précision concernant…)

  3. Per il trasporto dopo l'intervento, posso…?

    (Pour le transport après l’intervention, puis-je… ?)

Gentili,

confermo di aver letto le istruzioni e di aver capito che devo restare a digiuno da mezzanotte e che posso bere solo acqua fino a 2 ore prima. Ho anche compreso che dopo il monitoraggio postoperatorio non posso guidare per 24 ore.

Vorrei un chiarimento: prendo aspirina a basso dosaggio ogni giorno. Devo sospenderla da oggi come indicato o è meglio consultare prima il mio medico curante?

Per il rientro, verrò accompagnato da mia moglie; ci organizzeremo per il trasporto a casa.

Cordiali saluti,
Marco Rinaldi

Madame, Monsieur,

je confirme avoir lu les instructions et avoir compris que je dois rester à jeun à partir de minuit et que je peux boire uniquement de l’eau jusqu’à 2 heures avant. J’ai également compris qu’après le suivi postopératoire je ne peux pas conduire pendant 24 heures.

Je souhaiterais une précision : je prends de l’aspirine à faible dose tous les jours. Dois-je l’arrêter à partir d’aujourd’hui comme indiqué ou vaut-il mieux consulter d’abord mon médecin traitant ?

Pour le retour, je serai accompagné par mon épouse ; nous nous organiserons pour le transport jusqu’à la maison.

Cordialement,
Marco Rinaldi