Enfermería 3 - Observando e informando
Enfermería 3 - Observando e informando

Enfermería 3 - Observando e informando - Ejercicios

Osservare e riportare


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Rilevare la temperatura — Misurare la temperatura (Detectar la temperatura — Medir la temperatura)
Annotare i dati — Registrare i dati (Anotar los datos — Registrar los datos)
Segnalare al caposala — Comunicare al caposala (Informar al supervisor de enfermería — Comunicar al supervisor de enfermería)
Monitorare il polso — Controllare il polso (Monitorizar el pulso — Controlar el pulso)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Passaggio consegne - osservazioni e parametri

Rellena los huecos: Temperatura, segnalare, respirazione, Saturazione, confusione, sonnolento, registrare

(Traspaso de turno - observaciones y parámetros)

Reparto: nota per il passaggio consegne. Paziente in camera 12: durante il controllo è vigile ma più del solito. Cute pallida e sudata. 38,1 °C e pressione leggermente alta. 93% a riposo; più rapida. Riferisce dolore localizzato al torace quando si muove.

Azioni: misurare di nuovo i parametri dopo 30 minuti e tutto in cartella. Se la saturazione scende o la aumenta, subito al coordinatore. Monitorare il polso e annotare eventuale peggioramento o miglioramento.
Servicio: nota para el traspaso de turno (turno de mañana). Paciente en la habitación 12: durante el control está vigil pero más somnoliento de lo habitual. Piel pálida y sudorosa. Temperatura 38,1 °C y presión ligeramente alta. Saturación 93% en reposo; respiración más rápida. Refiere dolor localizado en el tórax cuando se mueve.

Acciones: medir de nuevo los parámetros después de 30 minutos y registrar todo en la historia clínica. Si la saturación baja o la confusión aumenta, avisar enseguida al coordinador. Monitorizar el pulso y anotar cualquier empeoramiento o mejoría.

  1. Quali sono le due osservazioni più preoccupanti e cosa devi fare per prime, secondo la nota?

    (¿Cuáles son las dos observaciones más preocupantes y qué debes hacer primero, según la nota?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Durante il giro di controllo ho osservato il signor Bianchi. Stamattina era vigile, ma nel pomeriggio è diventato un po' sonnolento e confuso. Ho misurato la temperatura corporea: 38,2°C, quindi ha la febbre. La saturazione di ossigeno è 93% e la respirazione è più veloce del solito. Il polso è 98 battiti al minuto e la pressione sanguigna è 135 su 85. Ho annotato tutto nel diario e adesso lo segnalo a te, perché mi sembra che la situazione stia peggiorando.
(Durante la ronda de control he observado al señor Bianchi. Esta mañana estaba alerta, pero por la tarde se ha vuelto un poco somnoliento y confundido. He medido la temperatura corporal: 38,2°C, por lo tanto tiene fiebre. La saturación de oxígeno es del 93% y la respiración es más rápida de lo habitual. El pulso es de 98 latidos por minuto y la presión arterial es de 135 sobre 85. He anotado todo en el diario y ahora te lo informo, porque me parece que la situación está empeorando.)
Verdadero Falso

(Por la tarde el paciente parece menos despierto que por la mañana.)

(La operadora dice que la saturación de oxígeno es normal y estable.)

(Después de las mediciones, ella registra los datos e informa al supervisor.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Ogni quattro ore ___ la pressione sanguigna e la registriamo nella cartella clinica.

(Cada cuatro horas ___ la presión arterial y la registramos en la historia clínica.)

2. Se la temperatura corporea ___ durante la notte, lo segnalo subito al supervisore.

(Si la temperatura corporal ___ durante la noche, lo comunico inmediatamente al supervisor.)

3. Quando ___ che il paziente è confuso, comunico l'osservazione all'infermiera responsabile.

(Cuando ___ que el paciente está confundido, comunico la observación a la enfermera responsable.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ho notato che… / Ho misurato… e ho registrato… / Lo segnalo subito perché…

  1. Durante un turno noti che un paziente è più sonnolento del solito e respira più velocemente. Cosa fai e cosa comunichi al supervisore?
    Durante un turno notas que un paciente está más somnoliento de lo habitual y respira más rápido. ¿Qué haces y qué comunicas al supervisor?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Dopo aver misurato i parametri vitali, come li registri e quali dettagli annoti per descrivere un cambiamento (per esempio colore, quantità o dolore)?
    Después de medir los parámetros vitales, ¿cómo los registras y qué detalles anotas para describir un cambio (por ejemplo color, cantidad o dolor)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Buongiorno Luca, sono Elena (caposala).

Puoi mandarmi un aggiornamento su Sig. Rinaldi (stanza 12)? Stamattina mi sembra più sonnolento del solito. Per favore misura e registra:

  • temperatura e pressione
  • polso e saturazione
  • com'è il respiro e se ha dolore

Se noti qualcosa di strano o se peggiora, segnala subito. Grazie.


Buenos días Luca, soy Elena (supervisora).

¿Puedes enviarme una actualización sobre el Sr. Rinaldi (habitación 12)? Esta mañana me parece más somnoliento de lo habitual. Por favor mide y registra:

  • temperatura y presión
  • pulso y saturación
  • cómo está la respiración y si tiene dolor

Si notas algo extraño o si empeora, avisa de inmediato. Gracias.


Frases útiles:

  1. Ho misurato i parametri alle … e ho registrato tutto in cartella.

    (He medido los parámetros a las … y lo he registrado todo en la historia clínica.)

  2. Ho notato che … / Mi sembra che oggi sia …

    (He notado que … / Me parece que hoy está …)

  3. Per ora la situazione è stabile, ma se peggiora la avviso subito.

    (Por ahora la situación es estable, pero si empeora le aviso enseguida.)

<p>Buongiorno Elena,</p><p>ho controllato il Sig. Rinaldi alle 09:10 e ho registrato in cartella. Temperatura 37,8 °C e pressione 105/65 mmHg. Polso 96 bpm. Saturazione 93% in aria ambiente. Il respiro è un po' più rapido del solito, ma respira senza affanno e risponde, anche se è sonnolento.</p><p>Riferisce dolore leggero al petto (3/10) quando tossisce. Per ora non peggiora: lo monitoro ogni 30 minuti e, se cambia qualcosa, la avviso subito. Grazie.</p>

<p>Buenos días Elena,</p><p>he revisado al Sr. Rinaldi a las 09:10 y lo he registrado en la historia clínica. Temperatura 37,8 °C y presión 105/65 mmHg. Pulso 96 lpm. Saturación 93% en aire ambiente. La respiración es un poco más rápida de lo habitual, pero respira sin dificultad y responde, aunque está somnoliento.</p><p>Refiere dolor leve en el pecho (3/10) cuando tose. Por ahora no empeora: lo monitorizo cada 30 minutos y, si cambia algo, le aviso de inmediato. Gracias.</p>