Enfermería 7 - Condición de la piel
Enfermería 7 - Condición de la piel

Enfermería 7 - Condición de la piel - Ejercicios

Condizione della pelle


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona los elementos que tienen un significado relacionado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

la pelle — la cute (la piel — la cutis)
la ferita — il taglio (la herida — el corte)
l'ustione — la bruciatura (la quemadura — la quemadura)
esaminare la pelle — controllare la pelle (examinar la piel — revisar la piel)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Avviso interno: controllo della pelle e prevenzione delle piaghe da decubito

Rellena los huecos: pelle, infezione, arrossa, ferita, igiene personale, secrezione

(Aviso interno: control de la piel y prevención de las úlceras por presión)

Avviso per il turno: durante l' controllare la dei pazienti allettati. Osservare soprattutto talloni, sacro e gomiti: se la pelle o è calda, segnalarlo subito e cambiare posizione. Se c'è una o un'ustione, pulire e fare una medicazione semplice secondo procedura.

Annotare in cartella: zona, colore, dolore e presenza di . Se la pelle è gonfia, sanguina o c'è rischio di , avvisare l'infermiere responsabile. Valutare anche i punti di appoggio e usare un bendaggio solo se indicato.
Aviso para el turno: durante la higiene personal controlar la piel de los pacientes encamados. Observar sobre todo talones, sacro y codos: si la piel se enrojece o está caliente, avisarlo de inmediato y cambiar de posición. Si hay una herida o una quemadura, limpiar y hacer una cura simple según el procedimiento.

Anotar en la historia clínica: zona, color, dolor y presencia de secreción. Si la piel está hinchada, sangra o hay riesgo de infección, avisar al enfermero responsable. Evaluar también los puntos de apoyo y usar un vendaje solo si está indicado.

  1. Quali segni sulla pelle devi controllare e cosa fai se li noti durante il turno?

    (¿Qué signos en la piel debes controlar y qué haces si los notas durante el turno?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Durante il giro in reparto esamino la pelle del signor Bianchi. Sul tallone destro vedo una zona arrossata, proprio nel punto di appoggio. Non sanguina, ma è un po' gonfia e calda. Penso che ci sia rischio di piaga da decubito per la pressione. Faccio l'igiene personale, asciugo bene e metto un cuscino sotto la gamba per cambiare posizione. Poi preparo una medicazione leggera e controllo se c'è secrezione o segni di infezione. Lo segnalo all'infermiera responsabile.
(Durante la ronda en la planta examino la piel del señor Bianchi. En el talón derecho veo una zona enrojecida, justo en el punto de apoyo. No sangra, pero está un poco hinchada y caliente. Pienso que hay riesgo de úlcera por presión por la presión. Realizo la higiene personal, seco bien y pongo una almohada debajo de la pierna para cambiar de posición. Luego preparo una cura ligera y compruebo si hay secreción o signos de infección. Se lo comunico a la enfermera responsable.)
Verdadero Falso

(La auxiliar observa un enrojecimiento en un punto donde el pie se apoya y piensa que hay riesgo de úlcera por presión.)

(La zona del talón sangra mucho, por lo tanto hace falta inmediatamente un vendaje apretado.)

(Después de haber limpiado y secado la piel, la auxiliar cambia la posición de la pierna usando una almohada.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Ogni mattina io ___ la pelle del paziente e controllo se ci sono arrossamenti.

(Cada mañana yo ___ la piel del paciente y compruebo si hay enrojecimientos.)

2. Se il tallone ___, io cambio il punto di appoggio e avviso l'infermiere.

(Si el talón ___, yo cambio el punto de apoyo y aviso al enfermero.)

3. Ieri la ferita ___ durante la medicazione e abbiamo pulito bene la zona.

(Ayer la herida ___ durante la cura y limpiamos bien la zona.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Vedo che la pelle è… e c'è… / Credo ci sia rischio di piaga da decubito, quindi… / Prima pulisco la ferita, poi applico la medicazione.

  1. Durante un controllo, noti che la pelle di una persona è arrossata e leggermente gonfia in un punto di appoggio. Che cosa fai subito e a chi lo riferisci?
    Durante un control, notas que la piel de una persona está enrojecida y ligeramente hinchada en un punto de apoyo. ¿Qué haces de inmediato y a quién se lo comunicas?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un paziente ha una piccola ferita che sanguina poco. Come procedi con l'igiene e la medicazione in modo semplice e sicuro?
    Un paciente tiene una pequeña herida que sangra poco. ¿Cómo procedes con la higiene y la curación de forma sencilla y segura?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Ciao, sono Marta (turno notte). Ti scrivo per il sig. Rinaldi in camera 12.

Oggi ho notato la pelle arrossata sul tallone destro, nel punto di appoggio. Non c'è sangue, ma la zona è un po' gonfia e lui dice che fa male. Ho fatto igiene personale e una piccola medicazione con garza.

Domani puoi controllare tu? Se peggiora, avvisiamo l'infermiere referente: c'è rischio di piaga da decubito. Grazie!


Hola, soy Marta (turno de noche). Te escribo por el sr. Rinaldi en la habitación 12.

Hoy he notado la piel enrojecida en el talón derecho, en el punto de apoyo. No hay sangre, pero la zona está un poco hinchada y él dice que le duele. He realizado higiene personal y una pequeña cura con gasa.

Mañana, ¿puedes revisarlo tú? Si empeora, avisamos al enfermero de referencia: hay riesgo de úlcera por presión. ¡Gracias!


Frases útiles:

  1. Ho capito, domani controllo la zona e ti aggiorno.

    (Entendido, mañana reviso la zona y te actualizo.)

  2. A che ora hai fatto la medicazione?

    (¿A qué hora hiciste la cura?)

  3. Se vedo peggioramento (più rosso/gonfio o con secrezione), avviso subito l'infermiere.

    (Si veo empeoramiento (más rojo/hinchado o con secreción), aviso enseguida al enfermero.)

Ciao Marta, grazie per l'avviso. Va bene, domani passo dal sig. Rinaldi e controllo il tallone destro, soprattutto il punto di appoggio. A che ora hai fatto la medicazione e la pulizia? Durante il controllo guarderò se la pelle è più arrossata, se è calda o se c'è secrezione. Se noto peggioramento, avviso subito l'infermiere referente e preparo foto e note per il report. A domani!

Hola Marta, gracias por el aviso. De acuerdo, mañana paso por donde el sr. Rinaldi y reviso el talón derecho, sobre todo el punto de apoyo. ¿A qué hora hiciste la cura y la limpieza? Durante el control miraré si la piel está más enrojecida, si está caliente o si hay secreción. Si noto empeoramiento, aviso enseguida al enfermero de referencia y preparo fotos y notas para el informe. ¡Hasta mañana!