Verpleegkunde 7 - Huidconditie
Verpleegkunde 7 - Huidconditie

Verpleegkunde 7 - Huidconditie - Oefeningen

Condizione della pelle


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

la pelle — la cute (de huid — de opperhuid)
la ferita — il taglio (de wond — de snijwond)
l'ustione — la bruciatura (de brandwond — de verbranding)
esaminare la pelle — controllare la pelle (de huid onderzoeken — de huid controleren)

Oefening 2: Examenvoorbereiding (QR: Audio)

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Avviso interno: controllo della pelle e prevenzione delle piaghe da decubito

Vul de lege plekken in: ferita, arrossa, igiene personale, secrezione, pelle, infezione

(Interne mededeling: huidcontrole en preventie van doorligwonden)

Avviso per il turno: durante l' controllare la dei pazienti allettati. Osservare soprattutto talloni, sacro e gomiti: se la pelle o è calda, segnalarlo subito e cambiare posizione. Se c'è una o un'ustione, pulire e fare una medicazione semplice secondo procedura.

Annotare in cartella: zona, colore, dolore e presenza di . Se la pelle è gonfia, sanguina o c'è rischio di , avvisare l'infermiere responsabile. Valutare anche i punti di appoggio e usare un bendaggio solo se indicato.
Mededeling voor de dienst: controleer tijdens de persoonlijke hygiëne de huid van bedlegerige patiënten. Let vooral op hielen, heiligbeen en ellebogen: als de huid rood wordt of warm is, meld dit meteen en verander van houding. Als er een wond of een brandwond is, reinig dan en breng volgens de procedure een eenvoudige wondverzorging aan.

Noteer in het dossier: plaats, kleur, pijn en aanwezigheid van afscheiding . Als de huid gezwollen is, bloedt of er risico op infectie is, waarschuw dan de verantwoordelijke verpleegkundige. Beoordeel ook de drukpunten en gebruik een verband alleen als dat is aangewezen.

  1. Quali segni sulla pelle devi controllare e cosa fai se li noti durante il turno?

    (Welke tekenen op de huid moet je controleren en wat doe je als je ze tijdens de dienst opmerkt?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Durante il giro in reparto esamino la pelle del signor Bianchi. Sul tallone destro vedo una zona arrossata, proprio nel punto di appoggio. Non sanguina, ma è un po' gonfia e calda. Penso che ci sia rischio di piaga da decubito per la pressione. Faccio l'igiene personale, asciugo bene e metto un cuscino sotto la gamba per cambiare posizione. Poi preparo una medicazione leggera e controllo se c'è secrezione o segni di infezione. Lo segnalo all'infermiera responsabile.
(Tijdens de ronde op de afdeling onderzoek ik de huid van meneer Bianchi. Op zijn rechterhiel zie ik een rode plek, precies op het steunpunt. Het bloedt niet, maar het is een beetje gezwollen en warm. Ik denk dat er door de druk risico is op een doorligwond. Ik doe de persoonlijke hygiëne, droog goed af en leg een kussen onder het been om de houding te veranderen. Daarna bereid ik een lichte wondverzorging voor en controleer ik of er afscheiding is of tekenen van infectie. Ik meld het aan de verantwoordelijke verpleegkundige.)
Waar Onwaar

(De zorgmedewerker merkt een roodheid op op een plek waar de voet steunt en denkt dat er risico is op een doorligwond.)

(De plek op de hiel bloedt veel, dus er is meteen een strak verband nodig.)

(Na het reinigen en drogen van de huid verandert de zorgmedewerker de positie van het been met behulp van een kussen.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Ogni mattina io ___ la pelle del paziente e controllo se ci sono arrossamenti.

(Elke ochtend ___ ik de huid van de patiënt en controleer ik of er roodheid is.)

2. Se il tallone ___, io cambio il punto di appoggio e avviso l'infermiere.

(Als de hiel ___, verander ik het steunpunt en waarschuw ik de verpleegkundige.)

3. Ieri la ferita ___ durante la medicazione e abbiamo pulito bene la zona.

(Gisteren ___ de wond tijdens het verbandwisselen en hebben we het gebied goed schoongemaakt.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Oefening 6: Discussievragen (QR: AI+)

Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (QR: AI+)

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Nuttige uitdrukkingen:

Vedo che la pelle è… e c'è… / Credo ci sia rischio di piaga da decubito, quindi… / Prima pulisco la ferita, poi applico la medicazione.

  1. Durante un controllo, noti che la pelle di una persona è arrossata e leggermente gonfia in un punto di appoggio. Che cosa fai subito e a chi lo riferisci?
    Tijdens een controle merk je dat de huid van iemand op een steunpunt rood en licht gezwollen is. Wat doe je meteen en aan wie meld je dit?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un paziente ha una piccola ferita che sanguina poco. Come procedi con l'igiene e la medicazione in modo semplice e sicuro?
    Een patiënt heeft een klein wondje dat een beetje bloedt. Hoe ga je op een eenvoudige en veilige manier te werk met hygiëne en het aanbrengen van een verband?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Brief schrijven (QR: AI+)

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Ciao, sono Marta (turno notte). Ti scrivo per il sig. Rinaldi in camera 12.

Oggi ho notato la pelle arrossata sul tallone destro, nel punto di appoggio. Non c'è sangue, ma la zona è un po' gonfia e lui dice che fa male. Ho fatto igiene personale e una piccola medicazione con garza.

Domani puoi controllare tu? Se peggiora, avvisiamo l'infermiere referente: c'è rischio di piaga da decubito. Grazie!


Hoi, ik ben Marta (nachtdienst). Ik schrijf je over dhr. Rinaldi in kamer 12.

Vandaag heb ik een rode huid opgemerkt op de rechterhiel, op het drukpunt. Er is geen bloed, maar de zone is een beetje gezwollen en hij zegt dat het pijn doet. Ik heb persoonlijke hygiëne gedaan en een kleine verbandwissel met gaas.

Kun jij morgen controleren? Als het erger wordt, waarschuwen we de verantwoordelijke verpleegkundige: er is risico op een doorligwond. Dank je!


Nuttige zinnen:

  1. Ho capito, domani controllo la zona e ti aggiorno.

    (Begrepen, morgen controleer ik de plek en houd ik je op de hoogte.)

  2. A che ora hai fatto la medicazione?

    (Hoe laat heb je het verband aangelegd?)

  3. Se vedo peggioramento (più rosso/gonfio o con secrezione), avviso subito l'infermiere.

    (Als ik verslechtering zie (roder/gezwollener of met afscheiding), waarschuw ik meteen de verpleegkundige.)

Ciao Marta, grazie per l'avviso. Va bene, domani passo dal sig. Rinaldi e controllo il tallone destro, soprattutto il punto di appoggio. A che ora hai fatto la medicazione e la pulizia? Durante il controllo guarderò se la pelle è più arrossata, se è calda o se c'è secrezione. Se noto peggioramento, avviso subito l'infermiere referente e preparo foto e note per il report. A domani!

Hoi Marta, bedankt voor de melding. Prima, morgen ga ik langs bij dhr. Rinaldi en controleer ik de rechterhiel, vooral het drukpunt. Hoe laat heb je het verband aangelegd en de reiniging gedaan? Tijdens de controle kijk ik of de huid roder is, of die warm is of of er afscheiding is. Als ik verslechtering opmerk, waarschuw ik meteen de verantwoordelijke verpleegkundige en maak ik foto’s en notities voor het verslag. Tot morgen!