Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Newsletter del condominio: festa d'estate in terrazza
Fill in the gaps: aneddoto, brindisi, decorazioni, confermare, vicini, evento, festa, portare, amministratore, programma, conversazione
(Condominium newsletter: summer party on the terrace)
Cari residenti,
Domenica 23 giugno il condominio organizza una d'estate sulla terrazza comune. L' inizierà alle 18:00 con un aperitivo e un breve di benvenuto. Ogni famiglia è invitata a qualcosa da mangiare o da bere: piatti freddi, dolci semplici o bevande analcoliche. Per motivi organizzativi, vi chiediamo di la partecipazione entro il 15 giugno con una mail all' .
Durante la serata ci sarà musica tranquilla, uno spazio per i bambini e un angolo per chi vuole semplicemente fare . Sarà un'occasione per conoscere meglio i , scambiare due parole sul lavoro e sulle vacanze, e raccontare qualche di famiglia. Chi desidera dare una mano con le o con il della serata può contattare il portinaio entro la prossima settimana.Dear residents,
On Sunday 23 June the condominium is organizing a summer party on the shared terrace. The event will start at 18:00 with an aperitif and a short welcome toast. Each family is invited to bring something to eat or drink: cold dishes, simple desserts, or non-alcoholic beverages. For organizational reasons, we ask you to confirm your participation by 15 June with an email to the administrator.
During the evening there will be quiet music, an area for children and a corner for those who simply want to chat. It will be an opportunity to get to know the neighbors better, exchange a few words about work and holidays, and share a few family anecdotes. Anyone who would like to help with the decorations or with the evening’s program can contact the concierge by next week.
-
Perché i residenti devono confermare la partecipazione entro il 15 giugno?
(Why do residents have to confirm their participation by 15 June?)
-
In che modo la festa può facilitare relazioni tra vicini e scambi professionali o personali?
(How can the party make it easier to build relationships among neighbors and professional or personal exchanges?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The person has already received confirmation from five participants.) |
||
|
(For the party, she will bring the main food and asks the guests only for drinks.) |
||
|
(If the weather is bad, the party is canceled and another date will be chosen.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Per la festa di quartiere, noi ___ il programma insieme ai residenti.
(For the neighborhood party, we ___ the program together with the residents.)2. Se tu ___ la partecipazione entro domani, ti riserviamo un posto al pranzo di famiglia.
(If you ___ your participation by tomorrow, we will reserve you a place at the family lunch.)3. Ieri ___ l'ospite perché ci ha dato una mano con le decorazioni.
(Yesterday ___ the guest because he gave us a hand with the decorations.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
Di solito, nel mio tempo libero... / Possiamo metterci d'accordo per... / Se qualcuno annulla, posso...
-
Hai tempo libero nel fine settimana: che attività organizzi o preferisci con amici o colleghi e perché?
You have free time on the weekend: what activities do you plan or prefer with friends or colleagues, and why?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Devi organizzare una piccola festa o un pranzo di famiglia: come inviti le persone e cosa fai se qualcuno annulla all'ultimo momento?
You have to organize a small party or a family lunch: how do you invite people, and what do you do if someone cancels at the last minute?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Ciao! Sono Martina 😊
Stiamo organizzando il pranzo di Pasqua domenica a casa nostra (zona Porta Romana). Sarebbe una piccola reunion familiare, niente di troppo formale. Pensavamo di iniziare verso le 13:00.
Mi fai sapere entro mercoledì se partecipi? Se ti va, puoi anche portare qualcosa (un dolce o una bottiglia per il brindisi). Ah, ci saranno anche i bambini, quindi niente di troppo piccante!
Hi! I’m Martina 😊
We’re organizing the Easter lunch on Sunday at our place (Porta Romana area). It will be a small family get-together, nothing too formal. We were thinking of starting around 1:00 PM.
Will you let me know by Wednesday whether you will attend? If you like, you can also bring something (a dessert or a bottle for the toast). Oh, the kids will be there too, so nothing too spicy!
Useful phrases:
-
Ti confermo che ci sarò domenica, grazie dell'invito.
(I confirm that I’ll be there on Sunday, thanks for the invitation.)
-
Per il pranzo posso portare… Va bene per voi?
(For lunch I can bring… Is that okay for you?)
-
Purtroppo devo annullare, ma vi faccio comunque gli auguri!
(Unfortunately I have to cancel, but I’m sending you my best wishes anyway!)
Se va bene, posso portare un tiramisù e una bottiglia di spumante per il brindisi. Dimmi solo se preferite un altro dolce o se qualcuno ha intolleranze alimentari.
A domenica e, se non ci sentiamo prima, buone feste a tutti!
Hi Martina, thanks for the invitation! I confirm that I’d be happy to join on Sunday. We’ll arrive around 1:00 PM.
If that works, I can bring a tiramisù and a bottle of sparkling wine for the toast. Just let me know if you’d prefer a different dessert or if anyone has any food intolerances.
See you on Sunday and, if we don’t talk before then, happy holidays to everyone!