Nursing 8 - Chronic illnesses
Nursing 8 - Chronic illnesses

Nursing 8 - Chronic illnesses - Exercises

Malattie croniche


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match the items that have a related meaning.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

La riacutizzazione — Il peggioramento (The exacerbation — The worsening)
La condizione stabile — La situazione stabile (The stable condition — The stable situation)
Regolare la terapia — Modificare la terapia (Adjust the therapy — Modify the therapy)
Accudire un paziente — Prendersi cura di un paziente (Care for a patient — Take care of a patient)

Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Avviso interno: pazienti con patologie croniche

Fill in the gaps: BPCO, insufficienza cardiaca, stabile, edema, dispnea, riacutizzazione, diabete

(Internal notice: patients with chronic conditions)

In ambulatorio oggi ci sono visite per pazienti con patologie croniche: il , la , la demenza, il morbo di Parkinson e le malattie reumatiche. Prima di ogni controllo, verifica se la condizione è e se il trattamento di mantenimento è aggiornato. Segnala subito una , soprattutto in presenza di o stanchezza intensa.

Presta attenzione anche ai segni di . Se noti alle gambe, aumento di peso rapido o fiato corto, avvisa il medico e regola la terapia secondo il piano. Annota i sintomi e le abitudini del paziente a casa.
In the clinic today there are appointments for patients with chronic conditions: diabetes, COPD, dementia, Parkinson’s disease and rheumatic diseases. Before each check-up, verify whether the condition is stable and whether the maintenance treatment is up to date. Report an exacerbation immediately, especially in the presence of dyspnea or severe fatigue.

Also pay attention to signs of heart failure. If you notice leg edema, rapid weight gain or shortness of breath, inform the doctor and adjust the therapy according to the plan. Record the patient’s symptoms and habits at home (diet, medications, activity).

  1. Quali segni indicherebbero una riacutizzazione o un peggioramento dell'insufficienza cardiaca e cosa annoteresti nella cartella?

    (Which signs would indicate an exacerbation or a worsening of heart failure and what would you record in the chart?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio and answer the questions.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Oggi vado a casa del signor Rinaldi. Lui ha il diabete e la BPCO e di solito è in condizione stabile con il trattamento di mantenimento. Stamattina però mi ha detto che ha più dispnea e molta stanchezza. Quando l'ho visitato, aveva anche un po' di edema alle gambe. Per sicurezza chiamo l'infermiera del distretto per decidere se regolare la terapia e controllare i sintomi di insufficienza cardiaca, soprattutto quella destra.
(Today I’m going to Mr. Rinaldi’s home. He has diabetes and COPD and is usually in stable condition with maintenance treatment. This morning, however, he told me that he has more shortness of breath and a lot of fatigue. When I examined him, he also had some swelling in his legs. To be safe, I call the district nurse to decide whether to adjust the therapy and check for symptoms of heart failure, especially right-sided.)
True False

(The patient is generally stable thanks to maintenance therapy.)

(The healthcare worker decides not to notify anyone and to postpone the check until tomorrow.)

(The healthcare worker notices shortness of breath and swelling in the legs and suspects a heart problem.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

1. Se il paziente ha la BPCO, tu ___ subito la dispnea durante la camminata.

(If the patient has COPD, you ___ immediately recognize shortness of breath while walking.)

2. Oggi la signora con diabete ___ la terapia secondo il piano del medico.

(Today the lady with diabetes ___ the therapy according to the doctor's plan.)

3. Quando il marito ha la demenza, la figlia lo ___ ogni sera e controlla i farmaci.

(When the husband has dementia, the daughter ___ him every evening and checks the medications.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)

Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Useful expressions:

Il paziente è in una condizione stabile, ma... / Sembra una riacutizzazione perché... / Devo regolare la terapia secondo il piano e avvisare il medico/infermiere.

  1. Lei lavora in una casa di riposo: un paziente con BPCO dice che oggi ha più dispnea del solito. Cosa fa e cosa comunica al medico o all'infermiere?
    You work in a nursing home: a patient with COPD says that today they have more shortness of breath than usual. What do you do and what do you communicate to the doctor or nurse?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un familiare segnala che una persona con demenza o morbo di Parkinson oggi è più stanca e confusa del solito. Quali sintomi semplici controlla e come adatta l'assistenza?
    A family member reports that a person with dementia or Parkinson’s disease today is more tired and confused than usual. Which simple symptoms do you check and how do you adjust the care?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Ciao, sono Laura (coordinatrice ADI). Domani mattina puoi passare tu dal sig. Rinaldi alle 9? Ho un imprevisto.

Oggi lui aveva più dispnea del solito e diceva di essere molto stanco. Ho visto anche un po' di edema alle caviglie. Di solito è in condizione stabile, ma forse è una piccola riacutizzazione. Puoi controllare se prende la terapia come da piano e chiamarmi dopo la visita?

Grazie!


Hi, I’m Laura (home care coordinator). Tomorrow morning can you go to see Mr. Rinaldi at 9? I have an unexpected issue.

Today he had more shortness of breath than usual and said he was very tired. I also noticed some ankle edema. Usually he is in a stable condition, but maybe it’s a slight exacerbation. Can you check whether he’s taking the therapy according to the plan and call me after the visit?

Thanks!


Useful phrases:

  1. Domani alle 9 posso passare, va bene.

    (Tomorrow at 9 I can go, that’s fine.)

  2. Oggi ho notato che… / Mi sembra che…

    (Today I noticed that… / It seems to me that…)

  3. Dopo la visita ti chiamo e ti aggiorno.

    (After the visit I’ll call you and update you.)

Ciao Laura, sì, domani alle 9 passo io dal sig. Rinaldi. Durante la visita controllo la respirazione, controllo le caviglie e verifico l'entità dell'edema. Controllo anche se prende la terapia come da piano e se ha cambiato qualcosa nella routine. Se la dispnea è più forte o peggiora, ti chiamo subito; altrimenti ti aggiorno appena finisco. A domani.

Hi Laura, yes, tomorrow at 9 I’ll go see Mr. Rinaldi. During the visit I’ll check his breathing, check his ankles, and assess the extent of the edema. I’ll also check whether he’s taking the therapy according to the plan and whether he has changed anything in his routine. If the shortness of breath is stronger or gets worse, I’ll call you right away; otherwise I’ll update you as soon as I’m done. See you tomorrow.