Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Nota interna: comunicazione con residenti e familiari
Fill in the gaps: ripetere, background culturale, malintesi, segnali visivi, comunicare lentamente, pregiudizi, memoria a breve termine, perdita dell'udito, stile comunicativo
(Internal note: communication with residents and family members)
Nella nostra RSA, l'arrivo di residenti con un diverso richiede attenzione: lo può variare e possono nascere . Per ridurre i e creare fiducia, il team usa l'ascolto attivo, parla in modo chiaro e verifica sempre che le informazioni siano state comprese.
Con residenti con o con , è utile e i punti chiave. Se necessario, si può riformulare e usare . Dopo ogni incontro, annotate cosa ha funzionato e informate il caregiver.In our nursing home, the arrival of residents with a different cultural background requires attention: the communication style can vary and misunderstandings may arise. To reduce prejudice and build trust, the team uses active listening, speaks clearly, and always checks that the information has been understood.
With residents with hearing loss or difficulties in short-term memory, it is helpful to communicate slowly and repeat the key points. If necessary, you can rephrase and use visual cues (calendar, photos, signs). After each meeting, note what worked and inform the caregiver.
-
Quali strategie concrete useresti con un residente di cultura diversa che ha anche problemi di udito o di memoria, e come verificheresti la comprensione?
(What concrete strategies would you use with a resident from a different culture who also has hearing or memory problems, and how would you check understanding?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker is preparing to meet a client to arrange care for a family member with hearing and recent memory difficulties.) |
||
|
(For intercultural communication, the speaker wants to speak faster so that the meeting ends sooner.) |
||
|
(To reduce misunderstandings, the speaker plans to check whether the other person has understood, also with visual aids.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Quando parlo con un cliente che ha una barriera linguistica, ___ lentamente e uso segnali visivi per evitare malintesi.
(When I talk to a client who has a language barrier, ___ slowly and use visual cues to avoid misunderstandings.)2. Se un residente ha una perdita dell'udito, ___ le informazioni con pazienza e verifico la comprensione.
(If a resident has hearing loss, ___ the information patiently and check understanding.)3. Ieri, durante il turno, ___ le istruzioni perché la signora aveva un problema di memoria a breve termine.
(Yesterday, during the shift, ___ the instructions because the lady had a short-term memory problem.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
Secondo me, in questa situazione è importante… / Per evitare malintesi, di solito… / Se la persona non capisce, posso ripetere e riformulare lentamente.
-
Racconta una situazione in cui hai comunicato con una persona di un'altra cultura: quali difficoltà sono emerse e cosa hai fatto per evitare un malinteso?
Describe a situation in which you communicated with a person from another culture: what difficulties arose and what did you do to avoid a misunderstanding?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se un residente ha problemi di udito o di memoria, come cambi il tuo modo di parlare per assicurarti che abbia capito?
If a resident has hearing or memory problems, how do you change the way you speak to make sure they have understood?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Oggetto: Visita di oggi alla signora Chen - indicazioni
Ciao Martina,
oggi alle 16:30 vai tu dalla signora Chen (nuova cliente). La figlia mi ha detto che la signora ha una perdita dell'udito e a volte dimentica le informazioni dopo pochi minuti. In casa parlano italiano, ma il loro background culturale è diverso e preferiscono uno stile comunicativo molto diretto.Per favore, durante la visita prova a parlare lentamente, ripetere se serve e verificare la comprensione. Puoi anche usare segnali visivi (appunti, calendario).
Mi aggiorni dopo?Grazie,
Elena (coordinatrice)
Subject: Today’s visit to Mrs. Chen – instructions
Hi Martina,
today at 4:30 pm you’re going to Mrs. Chen (new client). Her daughter told me that Mrs. Chen has hearing loss and sometimes forgets information after a few minutes. At home they speak Italian, but their cultural background is different and they prefer a very direct communication style.Please, during the visit try to speak slowly, repeat if needed and check understanding. You can also use visual cues (notes, calendar).
Can you update me afterwards?Thanks,
Elena (coordinator)
Useful phrases:
-
Va bene, mi organizzo così: ...
(Alright, I’ll organize it like this: ...)
-
Durante la visita cercherò di ..., e alla fine chiederò conferma dicendo ...
(During the visit I will try to ..., and at the end I will ask for confirmation by saying ...)
-
Mi puoi confermare se la figlia sarà presente? / Hai altre informazioni su ...
(Can you confirm whether the daughter will be present? / Do you have any other information about ...)
grazie per le indicazioni. Confermo che oggi alle 16:30 vado io dalla signora Chen. Durante la visita parlerò lentamente e, se non capisce, ripeterò e riformulerò con frasi semplici. Alla fine di ogni argomento verificherò la comprensione chiedendole di riassumere con parole sue quello che abbiamo deciso. Porterò anche un foglio con gli orari e userò il calendario in cucina come segnale visivo.
Mi puoi confermare se la figlia sarà presente o se la signora resterà da sola? Ci sono argomenti sensibili da evitare per non creare malintesi?
Ti aggiorno appena finisco.
A presto,
Martina
Hi Elena,
thank you for the instructions. I confirm that today at 4:30 pm I will go to Mrs. Chen. During the visit I will speak slowly and, if she doesn’t understand, I will repeat and rephrase using simple sentences. At the end of each topic I will check understanding by asking her to summarize in her own words what we have decided. I will also bring a sheet with the times and use the calendar in the kitchen as a visual cue.
Can you confirm whether the daughter will be present or whether Mrs. Chen will be alone? Are there any sensitive topics to avoid so as not to create misunderstandings?
I’ll update you as soon as I’m done.
See you soon,
Martina