Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 2: Examenvoorbereiding (QR: Audio)
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Passaggio consegne - osservazioni e parametri
Vul de lege plekken in: segnalare, respirazione, registrare, Temperatura, confusione, sonnolento, Saturazione
(Overdracht - observaties en parameters)
Reparto: nota per il passaggio consegne. Paziente in camera 12: durante il controllo è vigile ma più del solito. Cute pallida e sudata. 38,1 °C e pressione leggermente alta. 93% a riposo; più rapida. Riferisce dolore localizzato al torace quando si muove.
Azioni: misurare di nuovo i parametri dopo 30 minuti e tutto in cartella. Se la saturazione scende o la aumenta, subito al coordinatore. Monitorare il polso e annotare eventuale peggioramento o miglioramento.Afdeling: notitie voor de overdracht (ochtenddienst). Patiënt in kamer 12: tijdens de controle is hij wakker maar slaperiger dan gewoonlijk. Bleke en bezwete huid. Temperatuur 38,1 °C en licht verhoogde bloeddruk. Saturatie 93% in rust; snellere ademhaling. Meldt gelokaliseerde pijn op de borst wanneer hij beweegt.
Acties: meet de parameters na 30 minuten opnieuw en noteer alles in het dossier. Als de saturatie daalt of de verwardheid toeneemt, meld het onmiddellijk aan de coördinator. Controleer de pols en noteer eventuele verslechtering of verbetering.
-
Quali sono le due osservazioni più preoccupanti e cosa devi fare per prime, secondo la nota?
(Welke twee observaties zijn het meest zorgwekkend en wat moet je volgens de notitie als eerste doen?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(In de namiddag lijkt de patiënt minder wakker dan in de ochtend.) |
||
|
(De zorgverlener zegt dat de zuurstofsaturatie normaal en stabiel is.) |
||
|
(Na de metingen noteert ze de gegevens en informeert ze de supervisor.) |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
1. Ogni quattro ore ___ la pressione sanguigna e la registriamo nella cartella clinica.
(Om de vier uur ___ we de bloeddruk en noteren we die in het patiëntendossier.)2. Se la temperatura corporea ___ durante la notte, lo segnalo subito al supervisore.
(Als de lichaamstemperatuur ’s nachts ___, meld ik dat meteen aan de supervisor.)3. Quando ___ che il paziente è confuso, comunico l'osservazione all'infermiera responsabile.
(Wanneer ___ dat de patiënt verward is, geef ik de observatie door aan de verantwoordelijke verpleegkundige.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 6: Discussievragen (QR: AI+)
Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (QR: AI+)
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Nuttige uitdrukkingen:
Ho notato che… / Ho misurato… e ho registrato… / Lo segnalo subito perché…
-
Durante un turno noti che un paziente è più sonnolento del solito e respira più velocemente. Cosa fai e cosa comunichi al supervisore?
Tijdens een dienst merk je dat een patiënt slaperiger is dan normaal en sneller ademt. Wat doe je en wat communiceer je aan de supervisor?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dopo aver misurato i parametri vitali, come li registri e quali dettagli annoti per descrivere un cambiamento (per esempio colore, quantità o dolore)?
Nadat je de vitale parameters hebt gemeten, hoe registreer je ze en welke details noteer je om een verandering te beschrijven (bijvoorbeeld kleur, hoeveelheid of pijn)?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 7: Brief schrijven (QR: AI+)
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Buongiorno Luca, sono Elena (caposala).
Puoi mandarmi un aggiornamento su Sig. Rinaldi (stanza 12)? Stamattina mi sembra più sonnolento del solito. Per favore misura e registra:
- temperatura e pressione
- polso e saturazione
- com'è il respiro e se ha dolore
Se noti qualcosa di strano o se peggiora, segnala subito. Grazie.
Goedemorgen Luca, ik ben Elena (hoofdverpleegkundige).
Kun je me een update sturen over dhr. Rinaldi (kamer 12)? Vanmorgen lijkt hij mij slaperiger dan normaal. Meet en noteer alsjeblieft:
- temperatuur en bloeddruk
- pols en saturatie
- hoe de ademhaling is en of hij pijn heeft
Als je iets vreemds opmerkt of als het verslechtert, meld het meteen. Dank je.
Nuttige zinnen:
-
Ho misurato i parametri alle … e ho registrato tutto in cartella.
(Ik heb de parameters om … gemeten en alles in het dossier genoteerd.)
-
Ho notato che … / Mi sembra che oggi sia …
(Ik heb gemerkt dat … / Het lijkt me dat hij vandaag …)
-
Per ora la situazione è stabile, ma se peggiora la avviso subito.
(Voorlopig is de situatie stabiel, maar als het verslechtert laat ik het u meteen weten.)
<p>Goedemorgen Elena,</p><p>ik heb dhr. Rinaldi om 09:10 gecontroleerd en in het dossier genoteerd. Temperatuur 37,8 °C en bloeddruk 105/65 mmHg. Pols 96 bpm. Saturatie 93% aan kamerlucht. De ademhaling is wat sneller dan normaal, maar hij ademt zonder benauwdheid en reageert, al is hij slaperig.</p><p>Hij geeft lichte pijn op de borst aan (3/10) wanneer hij hoest. Voorlopig verslechtert het niet: ik monitor hem elke 30 minuten en als er iets verandert laat ik het u meteen weten. Dank je.</p>