Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 2: Examenvoorbereiding (QR: Audio)
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Nota interna: assistenza ai pasti e bilancio idrico
Vul de lege plekken in: aspirazione, disidratazione, addensati, registro I/O, postura, disfagia, nutrizione enterale, gorgogliante
(Interne notitie: hulp bij maaltijden en vochtbalans)
In reparto, per i pazienti con è obbligatorio seguire la dieta a consistenza modificata indicata dal dietista. I liquidi devono essere quando prescritto e la durante il pasto va controllata per ridurre il rischio di . Offrire piccoli sorsi, usare ausilie interrompere la somministrazione se compaiono tosse o voce “ ”.
A fine turno compilare il : segnare quanto ha bevuto e quanto ha urinato. Segnalare subito al team eventuali segni di o se il paziente rifiuta i liquidi. In caso di , verificare che la sonda sia fissata e che la prescrizione sia rispettata.Op de afdeling is het voor patiënten met dysfagie verplicht om het door de diëtist voorgeschreven dieet met aangepaste consistentie te volgen. Vloeistoffen moeten worden ingedikt wanneer dit is voorgeschreven en de houding tijdens de maaltijd moet worden gecontroleerd om het risico op aspiratie te verminderen. Bied kleine slokjes aan, gebruik hulpmiddelen (lepel of aangepast glas) en stop met toedienen als hoesten of een “borrelende” stem optreedt.
Aan het einde van de dienst het I/O-register invullen: noteer hoeveel er is gedronken en hoeveel er is geürineerd. Meld het team onmiddellijk eventuele tekenen van uitdroging (droge slijmvliezen, vermoeidheid, donkere urine) of als de patiënt vloeistoffen weigert. Bij enterale voeding controleren of de sonde goed is gefixeerd en of het voorschrift wordt nageleefd.
-
Quali azioni concrete esegui durante e dopo il pasto per prevenire l'aspirazione e controllare l'idratazione del paziente?
(Welke concrete handelingen voer je tijdens en na de maaltijd uit om aspiratie te voorkomen en de hydratatie van de patiënt te controleren?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(Om het risico op aspiratie te verminderen heeft de verzorgende de patiënt langzaam laten drinken en een verdikkingsmiddel gebruikt.) |
||
|
(De patiënt heeft normaal vast voedsel gegeten omdat ze geen dieetbeperkingen had.) |
||
|
(Aan het einde van de dienst heeft de verzorgende signalen van mogelijke uitdroging vastgesteld en die doorgegeven aan het zorgteam.) |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
1. Durante il pranzo, l'operatore ___ se il paziente deglutisce bene e non tossisce.
(Tijdens de lunch ___ de medewerker of de patiënt goed slikt en niet hoest.)2. Se il paziente ha disfagia, gli ___ liquidi addensati e lo invitiamo a sorseggiare lentamente.
(Als de patiënt dysfagie heeft, ___ we hem verdikte vloeistoffen en nodigen we hem uit om langzaam te nippen.)3. Ieri ___ il diario dell'assunzione e abbiamo misurato entrate e uscite.
(Gisteren ___ we het inname-dagboek ingevuld en hebben we in- en output gemeten.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 6: Discussievragen (QR: AI+)
Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (QR: AI+)
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Nuttige uitdrukkingen:
Di solito in questi casi io... / È importante monitorare l'apporto idrico e... / Se noto segni di disidratazione, lo segnalo perché...
-
Durante il pasto noti che un paziente tossisce e fa fatica a deglutire: cosa fai subito e cosa riferisci al team sanitario?
Tijdens de maaltijd merk je dat een patiënt hoest en moeite heeft met slikken: wat doe je meteen en wat rapporteer je aan het zorgteam?
__________________________________________________________________________________________________________
-
A fine turno devi compilare il diario dell'assunzione (I/O): quali dati verifichi per valutare lo stato di idratazione del paziente e quali segni di disidratazione osservi?
Aan het einde van je dienst moet je het intake-/outputdagboek (I/O) invullen: welke gegevens controleer je om de hydratatiestatus van de patiënt te beoordelen en welke tekenen van uitdroging observeer je?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 7: Brief schrijven (QR: AI+)
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oggetto: Sig. Rinaldi - controllo idratazione e pasti
Ciao, sono Marta (caposala). Oggi il Sig. Rinaldi ha avuto qualche difficoltà a deglutire: ha tossito dopo l'acqua e ha bevuto poco. Per sicurezza applichiamo la profilassi dell'aspirazione: liquidi con addensante, piccoli sorsi e posizione corretta durante i pasti (postura corretta).
Mi serve entro fine turno il bilancio idrico (entrate/uscite) e un breve aggiornamento se noti segni di disidratazione (bocca secca, pallore). Puoi anche indicare quanta dieta modificata ha consumato a pranzo?
Grazie, Marta
Onderwerp: Dhr. Rinaldi - controle hydratatie en maaltijden
Hallo, ik ben Marta (hoofdverpleegkundige). Vandaag had dhr. Rinaldi wat moeite met slikken: hij hoestte na water en heeft weinig gedronken. Voor de veiligheid passen we de aspiratieprofylaxe toe: vloeistoffen met verdikkingsmiddel, kleine slokjes en de juiste houding tijdens de maaltijden (correcte houding).
Ik heb vóór het einde van de dienst de vochtbalans (inname/uitscheiding) nodig en een korte update als je tekenen van dehydratie opmerkt (droge mond, bleekheid). Kun je ook aangeven hoeveel van het aangepaste dieet hij bij de lunch heeft gegeten?
Dank je, Marta
Nuttige zinnen:
-
Ti confermo che oggi ho osservato...
(Ik bevestig dat ik vandaag heb geobserveerd...)
-
Per il bilancio idrico ho registrato... (entrate/uscite)
(Voor de vochtbalans heb ik genoteerd... (inname/uitscheiding))
-
Seguirò queste indicazioni durante i pasti: ...
(Ik zal deze aanwijzingen tijdens de maaltijden opvolgen: ...)
ti confermo che questa mattina il Sig. Rinaldi ha tossito dopo alcuni sorsi d'acqua e in generale ha bevuto poco. Ho applicato la profilassi dell'aspirazione: liquidi addensati e piccoli sorsi, assistendolo e mantenendo la postura corretta durante i pasti.
Per il bilancio idrico: ho registrato 350 ml di liquidi assunti e aggiornerò le uscite nel registro entro la fine del turno. A pranzo ha consumato circa metà della dieta modificata (passata) e ha preso solo piccoli sorsi di liquido.
Ho notato la mucosa un po' secca, ma non altri segni evidenti di disidratazione. Se ci sono cambiamenti, ti avviso subito.
Grazie,
[Nome]
Hallo Marta,
ik bevestig dat dhr. Rinaldi vanochtend na enkele slokjes water heeft gehoest en in het algemeen weinig heeft gedronken. Ik heb de aspiratieprofylaxe toegepast: verdikte vloeistoffen en kleine slokjes, hem begeleidend en de correcte houding tijdens de maaltijden aanhoudend.
Voor de vochtbalans: ik heb 350 ml ingenomen vloeistoffen genoteerd en ik zal de uitscheiding in het register bijwerken vóór het einde van de dienst. Bij de lunch heeft hij ongeveer de helft van het aangepaste dieet (gepureerd) gegeten en slechts kleine slokjes vloeistof genomen.
Ik heb het mondslijmvlies wat droog opgemerkt, maar geen andere duidelijke tekenen van dehydratie. Als er veranderingen zijn, laat ik het je meteen weten.
Dank je,
[Naam]