Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Der Palliativdienst — die Palliativversorgung (Le service de soins palliatifs — la prise en charge palliative)
Das Hospiz — die stationäre Palliativpflege (L'hospice — les soins palliatifs en établissement)
Die Patientenverfügung — der schriftliche Wille (La directive anticipée — la volonté écrite)
Mein Beileid aussprechen — jemandem kondolieren (Présenter ses condoléances — condoléances à quelqu'un)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Info-Flyer: Palliativpflegedienst im Krankenhaus

Remplissez les lacunes: Trauerkarte, Beileid, Patientenverfügung, Vorsorgevollmacht, Palliativpflegedienst, Lebensqualität, Trost, Tod, religiöse, Abschiedsrede

(Flyer d'information : service de soins palliatifs à l'hôpital)

Der im Städtischen Klinikum hilft schwer kranken Menschen in der letzten Lebensphase. Das Team spricht mit Patientinnen, Patienten und Familien über Wünsche und Ängste, zum Beispiel über Schmerzen, Rituale oder die Atmosphäre im Zimmer. Ziel ist es, Schmerzen zu verringern und mehr zu geben.

Im Beratungsgespräch erklärt die Pflegekraft auch Dokumente wie und . So kann der Patient sagen, welche Behandlungen er noch möchte und welche nicht. Angehörige bekommen Informationen und . Nach dem einer Patientin oder eines Patienten kann die Familie eine oder eine kurze erhalten. Die Mitarbeitenden drücken ihr aus und respektieren kulturelle Unterschiede und persönliche Entscheidungen.
Le service de soins palliatifs du centre hospitalier municipal aide les personnes gravement malades en phase terminale. L'équipe s'entretient avec les patientes, les patients et les familles au sujet de leurs souhaits et de leurs craintes, par exemple concernant la douleur, les rituels religieux ou l'ambiance dans la chambre. Son objectif est de diminuer la douleur et d'améliorer la qualité de vie.

Lors de l'entretien, le ou la soignant·e explique également des documents tels que la directive anticipée et la procuration de santé. Ainsi, le patient peut indiquer les traitements qu'il souhaite encore recevoir et ceux qu'il refuse. Les proches reçoivent des informations et du réconfort. Après le décès d'une patiente ou d'un patient, la famille peut recevoir une carte de condoléances ou un court discours d'adieu. Les membres du personnel présentent leurs condoléances et respectent les différences culturelles ainsi que les décisions personnelles.

  1. Was ist das Ziel vom Palliativpflegedienst im Städtischen Klinikum?

    (Quel est l'objectif du service de soins palliatifs au centre hospitalier municipal ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Heute hatte ich im Pflegeheim ein Gespräch mit der Tochter von Frau Keller. Frau Keller ist schwer krank und der Palliativdienst ist jetzt beteiligt. Die Tochter zeigte mir die Patientenverfügung und eine Vorsorgevollmacht. Sie sagt, ihre Mutter möchte keine lebensverlängernden Maßnahmen, aber eine gute Schmerzbehandlung. Wir sprachen auch über ein Hospiz, falls die Pflege zu Hause nicht möglich ist. Die Familie ist traurig, und ich habe mein Beileid ausgesprochen. Die religiöse Überzeugung der Familie ist wichtig, das respektieren wir.
(Aujourd'hui, j'ai eu, dans la maison de retraite, une conversation avec la fille de Mme Keller. Mme Keller est gravement malade et l'équipe de soins palliatifs est désormais impliquée. La fille m'a montré la directive anticipée et une procuration (mandat de protection). Elle dit que sa mère ne souhaite pas de mesures pour prolonger la vie, mais veut un bon traitement de la douleur. Nous avons aussi parlé d'un hospice si les soins à domicile ne sont pas possibles. La famille est triste et je leur ai présenté mes condoléances. La conviction religieuse de la famille est importante et nous la respectons.)
Vrai Faux

(La fille a apporté des documents expliquant les dernières volontés de la patiente.)

(La famille demande expressément que Mme Keller reste impérativement à la maison et refuse l'hospice.)

(La soignante fait preuve de compassion et respecte les valeurs religieuses de la famille.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Im Gespräch mit der Patientin ___ ich ihren Willen und erkläre ruhig den Pflegeplan.

(Lors de l'entretien avec la patiente ___ je respecte sa volonté et j'explique calmement le plan de soins.)

2. Die Tochter ist sehr traurig, und ich ___ sie, so gut ich kann.

(La fille est très triste, et je ___ la console du mieux que je peux.)

3. Im Hospizteam ___ wir jeden Morgen über die Schmerzen der Patienten und planen die Schmerztherapie.

(Dans l'équipe de l'hospice, ___ nous parlons chaque matin des douleurs des patients et planifions la prise en charge de la douleur.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Das tut mir sehr leid, ich fühle mit Ihnen. / Wenn Sie möchten, besprechen wir Ihre Wünsche am Lebensende. / Ich respektiere Ihren Glauben und unterstütze Sie dabei.

  1. Sie arbeiten auf einer Station. Ein Patient ist sehr krank und fragt nach Palliativversorgung. Wie erklären Sie ihm kurz in einfachen Worten, was das bedeutet?
    Vous travaillez dans un service. Un patient est très malade et demande des soins palliatifs. Comment lui expliquez-vous brièvement, en termes simples, ce que cela signifie ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Die Tochter eines sterbenden Patienten möchte über Hospizpflege sprechen. Was sagen Sie ihr kurz in diesem Gespräch, um zu helfen?
    La fille d’un patient en fin de vie souhaite parler des soins en hospice. Que lui dites-vous brièvement dans cette conversation pour l’aider ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Ein Angehöriger ist nach dem Tod seines Vaters sehr traurig. Wie kondolieren Sie kurz und zeigen Mitgefühl? Sagen Sie zwei Sätze.
    Un proche est très triste après le décès de son père. Comment présentez-vous brièvement vos condoléances et montrez de la compassion ? Dites deux phrases.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Ein Patient sagt: „Meine Religion ist mir am Ende des Lebens sehr wichtig.“ Wie reagieren Sie kurz, um seine religiöse Überzeugung zu respektieren?
    Un patient dit : « Ma religion est très importante pour moi en fin de vie. » Comment réagissez-vous brièvement pour respecter sa conviction religieuse ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Patientenverfügung Herr Kaya, Zimmer 12

Liebe Frau Schneider,

Herr Kaya ist heute sehr müde und hat wieder starke Schmerzen. Seine Tochter hat mir eine Kopie von seiner Patientenverfügung und der Vorsorgevollmacht gebracht. Dort steht, dass er keine Reanimation möchte und eine palliative Behandlung wünscht.

Können Sie bitte kurz schreiben, wie Sie weiter vorgehen wollen (Arzt informieren, Schmerzmanagement, evtl. Hospiz-Beratung)? Dann lege ich Ihre Antwort zur Akte.

Viele Grüße
Anna Müller, Pflegekraft


Objet : Directive anticipée — M. Kaya, chambre 12

Chère Mme Schneider,

M. Kaya est très fatigué aujourd’hui et souffre de nouveau beaucoup. Sa fille m’a apporté une copie de sa directive anticipée et de la procuration pour soins. Il est indiqué qu’il ne souhaite pas de réanimation et qu’il souhaite des soins palliatifs.

Pouvez-vous, s’il vous plaît, écrire brièvement comment vous comptez procéder (informer le médecin, prise en charge de la douleur, éventuellement conseil hospice) ? Je joindrai votre réponse au dossier.

Bien à vous
Anna Müller, infirmière


Phrases utiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail.

    (merci pour votre e-mail.)

  2. ich werde zuerst … und danach …

    (je vais d’abord … puis …)

  3. bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

    (veuillez joindre ma réponse au dossier.)

Liebe Frau Müller,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zur Patientenverfügung von Herrn Kaya.

Ich werde zuerst den zuständigen Arzt informieren und mit ihm den weiteren palliativen Behandlungsplan besprechen. Wir prüfen dann, wie wir das Schmerzmanagement verbessern können, zum Beispiel durch regelmäßigere Schmerzmedikamente.

Außerdem werde ich die Tochter fragen, ob sie eine Hospiz-Beratung wünscht. Die Wünsche von Herrn Kaya stehen für uns im Mittelpunkt, wir respektieren seine Entscheidung.

Bitte legen Sie meine Antwort zu den Unterlagen.

Viele Grüße

Maria Schneider, Pflegefachkraft

Chère Mme Müller,

merci pour votre e-mail et pour l’information concernant la directive anticipée de M. Kaya.

J’informerai d’abord le médecin responsable et discuterai avec lui du plan de soins palliatifs à mettre en place. Nous verrons ensuite comment améliorer la prise en charge de la douleur, par exemple en administrant les antalgiques de façon plus régulière.

Je demanderai également à la fille si elle souhaite bénéficier d’un conseil en hospice. Les souhaits de M. Kaya sont au cœur de nos décisions et nous respecterons sa volonté.

Veuillez joindre ma réponse au dossier.

Cordialement,

Maria Schneider, infirmière diplômée