Enfermagem 13 - Uso de medicamentos
Enfermagem 13 - Uso de medicamentos

Enfermagem 13 - Uso de medicamentos - Exercícios

Utilisation des médicaments


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

La posologie: Indication écrite de la quantité et de la fréquence des prises. (La posologie: Indication écrite de la quantité et de la fréquence des prises.)
La voie d'administration: Manière dont on donne le médicament : oral, cutané, injectable, etc. (La voie d'administration: Manière dont on donne le médicament : oral, cutané, injectable, etc.)
L'ordonnance: Document du médecin prescrivant un traitement précis à suivre. (L'ordonnance: Document du médecin prescrivant un traitement précis à suivre.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Notice pour un nouvel antihistaminique

Preencha as lacunas: posologie, élimination, dose, jeûn, posologie, date, boîte, antihistaminique, notice, médicament, comprimé

(Folheto informativo de um novo anti-histamínico)

Vous venez d’acheter en pharmacie un nouvel contre le rhume des foins. Ce est en vente libre, mais la est très claire : il faut toujours respecter la indiquée. La quotidienne recommandée est d’un par jour, à prendre avec un verre d’eau, de préférence le matin, à . Il est déconseillé de conduire si vous ressentez une forte somnolence. En cas d’oubli, il ne faut pas prendre de dose double le même jour. La maximale ne doit jamais être dépassée, même si les symptômes restent importants.

La notice explique aussi comment conserver le médicament. Les comprimés doivent rester dans la de médicaments d’origine, à l’abri de la lumière et de l’humidité, et hors de portée des enfants. Il faut vérifier régulièrement la de péremption indiquée sur le conditionnement. Si le médicament est périmé, ou si vous n’en avez plus besoin, vous ne devez pas le jeter à la poubelle ou dans les toilettes. La pharmacie propose un service d’ des déchets médicamenteux : il suffit de rapporter la boîte entière, avec les restes de comprimés et la notice.
Você acaba de comprar na farmácia um novo anti-histamínico contra a febre do feno. Este medicamento é vendido sem receita, mas o folheto informativo é muito claro: é preciso sempre respeitar a posologia indicada. A dose diária recomendada é de um comprimido por dia, a tomar com um copo de água, de preferência de manhã, em jejum. Não é aconselhável conduzir se você sentir muita sonolência. Em caso de esquecimento, não se deve tomar dose dupla no mesmo dia. A posologia máxima nunca deve ser ultrapassada, mesmo que os sintomas continuem importantes.

O folheto informativo também explica como conservar o medicamento. Os comprimidos devem permanecer na embalagem original do medicamento, ao abrigo da luz e da umidade, e fora do alcance das crianças. É preciso verificar regularmente a data de validade indicada na embalagem. Se o medicamento estiver vencido, ou se você não precisar mais dele, você não deve jogá-lo no lixo ou no vaso sanitário. A farmácia oferece um serviço de eliminação de resíduos de medicamentos: basta devolver a caixa inteira, com os comprimidos restantes e o folheto informativo.

  1. Pourquoi la notice insiste-t-elle sur le fait de ne jamais dépasser la posologie maximale ?

    (Por que o folheto informativo insiste no fato de nunca ultrapassar a posologia máxima?)

  2. Que devez-vous faire si vous oubliez de prendre votre comprimé un matin ?

    (O que você deve fazer se esquecer de tomar seu comprimido numa manhã?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

J'appelle parce que j'ai récupéré une ordonnance hier et j'ai un doute sur la posologie. Le médecin a prescrit un générique en gélules. On m'a dit une gélule le matin et une gélule le soir pendant sept jours, mais sur la notice il y a un pictogramme qui indique de ne pas conduire en cas de vertiges. Je dois prendre la route demain. Pouvez‑vous confirmer la durée du traitement et me dire quoi faire si j'ai un effet secondaire ? Et pour les boîtes entamées, dois‑je les rapporter à la pharmacie pour les jeter ?
(Estou a ligar porque levantei uma receita ontem e tenho uma dúvida sobre a posologia. O médico prescreveu um genérico em cápsulas. Disseram-me uma cápsula de manhã e uma cápsula à noite durante sete dias, mas no folheto informativo há um pictograma que indica para não conduzir em caso de tonturas. Tenho de pegar na estrada amanhã. Pode confirmar a duração do tratamento e dizer-me o que fazer se eu tiver um efeito secundário? E quanto às embalagens já abertas, devo devolvê-las à farmácia para as deitar fora?)
Verdadeiro Falso

(A pessoa liga para verificar a posologia e a duração do tratamento.)

(Pedirem-lhe para tomar duas cápsulas de uma só vez todas as manhãs.)

(Ela também pede conselhos sobre os efeitos secundários e a gestão das embalagens restantes.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Pour ce traitement, vous ___ un comprimé le matin et le soir pendant cinq jours.

(Para este tratamento, você ___ um comprimido de manhã e à noite durante cinco dias.)

2. Avant d'utiliser la suspension, vous ___ le flacon et vérifiez la date de péremption.

(Antes de usar a suspensão, você ___ o frasco e verifica a data de validade.)

3. Après avoir appliqué la crème, vous ___ bien vos mains pour éviter d'en mettre dans les yeux.

(Depois de aplicar o creme, você ___ bem as mãos para evitar colocar nos olhos.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

D'après l'ordonnance, je dois prendre ... le matin et le soir pendant ... / Je consulte la notice, surtout la posologie et les contre-indications. / En cas de doute, je demande conseil au pharmacien ou au médecin.

  1. Quand vous commencez un nouveau traitement, quelles informations regardez-vous en priorité sur l'ordonnance ou la notice pour suivre correctement la posologie et la durée ?
    Quando você começa um novo tratamento, quais informações você consulta prioritariamente na receita ou na bula para seguir corretamente a posologia e a duração?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Racontez une situation où vous avez eu un effet secondaire ou un doute sur un médicament : que faites-vous et à qui demandez-vous conseil ?
    Conte uma situação em que você teve um efeito colateral ou uma dúvida sobre um medicamento: o que você faz e a quem pede aconselhamento?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Objet : Conseils pour mes médicaments pendant le déplacement

Bonjour,

Je pars à Lyon trois jours pour la conférence, et j’avoue que je suis un peu stressé à cause de mon traitement. Mon médecin m’a prescrit un comprimé pour la tension, à prendre une fois par jour, mais je ne suis pas sûr d’avoir bien compris la posologie.

Sur la notice d’information, il est écrit : « 1 comprimé le matin, par prise orale, à heure fixe, pendant le repas. » Je me lève tôt pour prendre le train. Est-ce que je peux le prendre dans le train avec un café ? Et si j’oublie une prise, que dois-je faire ?

Merci d’avance pour ton aide,

Marc


Assunto: Conselhos para meus medicamentos durante a viagem

Olá,

Vou a Lyon por três dias para a conferência e confesso que estou um pouco estressado por causa do meu tratamento. Meu médico me prescreveu um comprimido para a pressão, para tomar uma vez por dia, mas não tenho certeza se entendi bem a posologia.

Na bula, está escrito: « 1 comprimido de manhã, por via oral, em horário fixo, durante a refeição. » Eu acordo cedo para pegar o trem. Posso tomá-lo no trem com um café? E se eu esquecer uma dose, o que devo fazer?

Obrigado(a) antecipadamente pela sua ajuda,

Marc


Frases úteis:

  1. Merci pour ton message, je comprends que…

    (Obrigado pela sua mensagem, eu entendo que…)

  2. Tu peux prendre le comprimé…

    (Você pode tomar o comprimido…)

  3. Si tu oublies une prise, il est préférable de…

    (Se você esquecer uma dose, é preferível…)

Bonjour Marc,

Merci pour ton message, je comprends que tu sois stressé avant ton déplacement.

D’après ce que tu écris, tu peux prendre le comprimé dans le train, mais il vaut mieux le prendre avec un vrai petit-déjeuner et un verre d’eau, pas seulement un café. Essaie de garder toujours la même heure pour la prise, par exemple vers 7 h 30.

Si tu oublies une prise, en général il ne faut pas prendre de dose double. Tu attends simplement la prochaine prise, le lendemain, à l’heure habituelle. Si tu as encore un doute, appelle ton médecin ou la pharmacie.

Bon voyage et bonne conférence,

[Votre prénom]

Olá Marc,

Obrigado pela sua mensagem, eu entendo que você esteja estressado antes da sua viagem.

Pelo que você escreveu, você pode tomar o comprimido no trem, mas é melhor tomá-lo com um café da manhã de verdade e um copo de água, não apenas um café. Tente manter sempre o mesmo horário para a tomada, por exemplo, por volta de 7h30.

Se você esquecer uma dose, em geral não se deve tomar uma dose dupla. Você simplesmente espera a próxima dose, no dia seguinte, no horário habitual. Se ainda tiver alguma dúvida, ligue para o seu médico ou para a farmácia.

Boa viagem e boa conferência,

[Seu nome]