Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Accès aux soins : à qui s’adresser et remboursement
Preencha as lacunas: hôpital, cabinet médical, assurance maladie, médecin généraliste, lettre de recommandation médicale, intramuros, signalez, extramuros, centre de santé
(Acesso aos cuidados de saúde: a quem recorrer e reembolso)
Dans la plupart des situations non urgentes, le premier contact reste le . Il peut vous orienter vers un spécialiste ou demander des examens à l’ . Pour bénéficier d’un meilleur remboursement, il est conseillé de suivre le parcours de soins : la consultation chez un spécialiste se fait souvent après une . En cas de problème de santé qui s’aggrave, -le rapidement au ou au , qui pourra proposer un rendez-vous plus proche.
Côté organisation, on distingue les soins et les soins . Les soins à domicile et les services de soins ambulatoires permettent de poursuivre le suivi sans rester à l’hôpital, parfois avec l’aide d’une assistante sociale pour coordonner les aides. Pour les frais, l’ prend en charge une partie, et une couverture complémentairepeut compléter le remboursement selon votre contrat.Na maioria das situações não urgentes, o primeiro contacto continua a ser o médico de clínica geral. Ele pode encaminhá-lo para um especialista ou solicitar exames no hospital. Para beneficiar de um melhor reembolso, recomenda-se seguir o percurso de cuidados: a consulta com um especialista é muitas vezes feita após uma carta de recomendação médica. Em caso de problema de saúde que se agrave, informe-o rapidamente ao consultório médico ou ao centro de saúde, que poderá propor uma consulta mais próxima.
Em termos de organização, distinguem-se os cuidados extramuros (fora do hospital) e os cuidados intramuros (durante uma hospitalização). Os cuidados ao domicílio e os serviços de cuidados ambulatórios permitem continuar o acompanhamento sem permanecer no hospital, por vezes com a ajuda de uma assistente social para coordenar os apoios. Quanto às despesas, o seguro de saúde cobre uma parte, e uma cobertura complementar (plano de saúde/mútua) pode completar o reembolso de acordo com o seu contrato.
-
Pourquoi le texte recommande-t-il de passer d’abord par le médecin généraliste pour des soins non urgents ?
(Por que razão o texto recomenda passar primeiro pelo médico de clínica geral para cuidados não urgentes?)
-
Donnez un exemple concret de soins intramuros et un exemple de soins extramuros, en expliquant la différence.
(Dê um exemplo concreto de cuidados intramuros e um exemplo de cuidados extramuros, explicando a diferença.)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ela contactou primeiro o seu médico de família antes de organizar o exame no hospital.) |
||
|
(A visita da enfermeira ao seu domicílio corresponde a cuidados intramuros.) |
||
|
(Segundo ela, o seguro de saúde vai pagar tudo, sem ajuda do seguro complementar.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Avant d'aller à l'hôpital, je ___ rendez-vous chez le médecin généraliste.
(Antes de ir ao hospital, eu ___ consulta com o clínico geral.)2. La secrétaire m'a dit que le centre de santé me ___ une partie des frais.
(A secretária me disse que o centro de saúde me ___ uma parte das despesas.)3. Si vous ___ vos symptômes rapidement, l'infirmière peut vous orienter vers un spécialiste.
(Se você ___ seus sintomas rapidamente, a enfermeira pode encaminhá-lo a um especialista.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
D'abord, je contacte... puis je prends rendez-vous auprès de... / On m'a orienté(e) vers..., donc je dois... / En général, l'Assurance Maladie rembourse..., et la mutuelle couvre le reste
-
Vous ne vous sentez pas bien depuis deux jours : que faites-vous d'abord et comment prenez-vous rendez-vous chez le médecin généraliste ou au centre de santé ?
Você não se sente bem há dois dias: o que você faz primeiro e como marca uma consulta com o clínico geral ou no centro de saúde?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le médecin vous oriente vers un spécialiste après la consultation : que devez-vous faire et comment l'assurance maladie et la mutuelle interviennent-elles pour le remboursement ?
O médico o encaminha para um especialista após a consulta: o que você deve fazer e como o seguro de saúde e o plano de saúde intervêm no reembolso?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Objet : Votre rendez‑vous et documents
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre consultation d’hier, le Dr Lefèvre vous a adressée à un spécialiste (cardiologue) et a préparé la lettre de recommandation médicale en pièce jointe.
Nous avons proposé un créneau : mardi 19 mars à 14h10 au cabinet médical du Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). Merci de confirmer. Pensez à apporter votre carte Vitale et, si vous en avez une, votre mutuelle.
Cordialement,
Camille Roux
Secrétariat – Centre de santé République
Assunto: Sua consulta e documentos
Olá, Sra. Martin,
Na sequência da sua consulta de ontem, o Dr. Lefèvre a encaminhou para um especialista (cardiologista) e preparou a carta de encaminhamento médico em anexo.
Propusemos um horário: terça-feira, 19 de março, às 14h10 no consultório médico do Dr. Benali (12, rue Victor‑Hugo). Por favor, confirme. Lembre-se de trazer seu cartão Vitale e, se você tiver, seu plano de saúde complementar.
Atenciosamente,
Camille Roux
Secretaria – Centro de saúde République
Frases úteis:
-
Je confirme le rendez‑vous du…
(Confirmo a consulta do…)
-
Pouvez‑vous me préciser si la consultation est prise en charge et comment se déroule le remboursement ?
(Você poderia me informar se a consulta é coberta e como funciona o reembolso?)
-
Je souhaite signaler que…
(Gostaria de informar que…)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez‑vous chez le Dr Benali le mardi 19 mars à 14h10. J’apporterai ma carte Vitale et ma carte de mutuelle.
Pouvez‑vous me confirmer si la consultation chez le cardiologue est prise en charge par l’assurance maladie et si je dois avancer les frais ou si le cabinet fait le tiers payant ?
Je souhaite aussi signaler que j’ai des palpitations surtout le soir depuis quelques jours. Faut‑il que je consulte aux urgences si cela s’aggrave avant le RDV ?
Cordialement,
Sophie Martin
Olá, Sra. Roux,
Obrigada pela sua mensagem. Confirmo a consulta com o Dr. Benali na terça-feira, 19 de março, às 14h10. Levarei meu cartão Vitale e meu cartão do plano de saúde complementar.
Você poderia me confirmar se a consulta com o cardiologista é coberta pelo seguro de saúde e se eu preciso adiantar os custos ou se o consultório faz o pagamento direto (terceiro pagador)?
Gostaria também de informar que tenho palpitações principalmente à noite há alguns dias. Devo ir ao pronto-socorro se isso piorar antes da consulta?
Atenciosamente,
Sophie Martin