Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Transmission du matin à l’hôpital
Preencha as lacunas: température, prescription, dossier patient, communique, tension artérielle, douleur, état du patient, informé, transfert de garde
(Passagem de turno da manhã no hospital)
À 7 h 30, le docteur Martin fait le avec l’infirmière Claire. Ils regardent d’abord le de Madame Leroy. Elle est entrée hier pour une forte au ventre.
Claire explique : « Cette nuit, l’ est stable. La est normale, mais la est un peu basse. J’ai le médecin de garde et il a changé la . Il faut continuer la surveillance de la fréquence cardiaque et de la saturation. Si la douleur augmente ou si l’évolution n’est pas bonne, je immédiatement un nouveau compte rendu. »Às 7h30, o doutor Martin faz a passagem de turno com a enfermeira Claire. Eles consultam primeiro o prontuário da paciente, a senhora Leroy. Ela deu entrada ontem por causa de uma forte dor no abdômen.
Claire explica: « Esta noite, o estado da paciente está estável. A temperatura está normal, mas a pressão arterial está um pouco baixa. Informei o médico de plantão e ele alterou a prescrição. É preciso continuar a monitorização da frequência cardíaca e da saturação. Se a dor aumentar ou se a evolução não for boa, eu comunico imediatamente um novo relatório. »
-
Pourquoi Madame Leroy est-elle entrée à l’hôpital ?
(Por que a senhora Leroy deu entrada no hospital?)
-
Quelles sont les informations positives sur l’état de Madame Leroy pendant la nuit ?
(Quais são as informações positivas sobre o estado da senhora Leroy durante a noite?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Os sinais vitais da manhã não mostram nenhum problema importante.) |
||
|
(A profissional de saúde diz que o estado do paciente está piorando e que a dor aumentou.) |
||
|
(Ela pede para redigir uma transmissão escrita após a passagem do médico.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. À 7 heures, l’infirmière de nuit ___ les consignes au nouveau service.
(Às 7 horas, a enfermeira do turno da noite ___ as instruções ao novo serviço.)2. Pendant la relève, nous ___ toujours la température et la douleur du patient.
(Durante a passagem de turno, nós ___ sempre a temperatura e a dor do paciente.)3. Après le bilan, le médecin ___ à jour le dossier et ___ le nouveau traitement.
(Depois do balanço, o médico ___ o prontuário e ___ o novo tratamento.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
L'état général du patient est... / Je voudrais signaler que... / Dans le rapport de transmission, je note que...
-
Vous commencez votre service et vous prenez la relève. Quelles deux informations précises sur l'état général du patient demandez-vous au collègue ?
Você começa seu turno e assume a passagem. Quais duas informações precisas sobre o estado geral do paciente você pede ao colega?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous faites un court rapport oral. Que dites-vous brièvement sur la douleur et la tension artérielle d'un patient sous surveillance ?
Você faz um breve relatório oral. O que você diz, de forma resumida, sobre a dor e a pressão arterial de um paciente em monitorização?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un médecin vous demande de rendre compte après un traitement. Que signalez-vous en premier et comment décrivez-vous l'état actuel du patient en une phrase ?
Um médico pede que você faça um relato após um tratamento. O que você informa primeiro e como descreve o estado atual do paciente em uma frase?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous observez un changement important chez un patient pendant votre tour. Comment le notez-vous dans le dossier et à qui le signalez-vous immédiatement ?
Você observa uma mudança importante em um paciente durante sua ronda. Como você registra isso no prontuário e a quem você informa imediatamente?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Objet : Transmission – chambre 214, M. Ahmed
Bonjour Claire,
Voici le rapport de relève pour M. Ahmed, chambre 214.
- État du patient : patient conscient, orienté, état général stable.
- Signes vitaux : fréquence cardiaque 82/min, tension artérielle 130/80, température 37,4°C.
- Douleur : 3/10 à la jambe droite, surtout quand il marche.
- Médication : paracétamol 1 g à administrer à 22h, si la douleur augmente.
- Surveillance : merci de surveiller la douleur cette nuit et d’évaluer les signes vitaux à minuit.
Il faut aussi informer le médecin de garde si la douleur est plus de 5/10 ou si la tension change beaucoup.
Peux-tu me renseigner demain matin, par un petit compte rendu rapide, sur l’évolution de la douleur ?
Merci et bon service,
Sophie Martin
Infirmière de jour
Assunto: Transmissão – quarto 214, Sr. Ahmed
Olá Claire,
Aqui está o relatório de passagem de turno do Sr. Ahmed, quarto 214.
- Estado do paciente: paciente consciente, orientado, estado geral estável.
- Sinais vitais: frequência cardíaca 82/min, pressão arterial 130/80, temperatura 37,4°C.
- Dor: 3/10 na perna direita, sobretudo quando ele caminha.
- Medicação: paracetamol 1 g para administrar às 22h, se a dor aumentar.
- Monitorização: por favor, monitorar a dor esta noite e avaliar os sinais vitais à meia-noite.
Também é necessário informar o médico de plantão se a dor for maior que 5/10 ou se a pressão variar muito.
Você pode me informar amanhã de manhã, com um pequeno relatório rápido, sobre a evolução da dor?
Obrigada e bom plantão,
Sophie Martin
Enfermeira do dia
Frases úteis:
-
Je vous confirme que…
(Confirmo que…)
-
Pendant mon service, j’ai surveillé…
(Durante o meu plantão, eu monitorei…)
-
J’ai une question sur…
(Tenho uma pergunta sobre…)
Je te confirme la bonne réception de ta transmission pour M. Ahmed, chambre 214.
Pendant mon service, j’ai surveillé la douleur et les signes vitaux comme demandé. À 22h, la douleur est montée à 5/10, donc j’ai administré 1 g de paracétamol. À minuit, la fréquence cardiaque était 80/min, la tension artérielle 125/78 et la température 37,3°C. L’état du patient est resté stable.
À 1h, la douleur est descendue à 2/10. Je n’ai pas eu besoin d’informer le médecin de garde, car la tension et la douleur étaient correctes.
J’ai une question : veux-tu que je continue la même surveillance cette nuit aussi, ou seulement jusqu’à demain matin ?
Merci et bonne journée,
Claire Dupont
Infirmière de nuit
Olá Sophie,
Confirmo o recebimento da sua transmissão para o Sr. Ahmed, quarto 214.
Durante o meu plantão, eu monitorei a dor e os sinais vitais conforme solicitado. Às 22h, a dor aumentou para 5/10, então administrei 1 g de paracetamol. À meia-noite, a frequência cardíaca estava em 80/min, a pressão arterial em 125/78 e a temperatura em 37,3°C. O estado do paciente permaneceu estável.
À 1h, a dor diminuiu para 2/10. Não precisei informar o médico de plantão, pois a pressão e a dor estavam adequadas.
Tenho uma pergunta: você quer que eu continue a mesma monitorização também esta noite, ou apenas até amanhã de manhã?
Obrigada e bom dia,
Claire Dupont
Enfermeira da noite