Soins infirmiers 3 - Observation et rapport
Soins infirmiers 3 - Observation et rapport

Soins infirmiers 3 - Observation et rapport - Exercices

Osservare e riportare


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Rilevare la temperatura — Misurare la temperatura (Relever la température — Mesurer la température)
Annotare i dati — Registrare i dati (Noter les données — Enregistrer les données)
Segnalare al caposala — Comunicare al caposala (Signaler au cadre infirmier — Communiquer au cadre infirmier)
Monitorare il polso — Controllare il polso (Surveiller le pouls — Contrôler le pouls)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Passaggio consegne - osservazioni e parametri

Remplissez les lacunes: respirazione, confusione, registrare, Saturazione, sonnolento, segnalare, Temperatura

(Transmission des consignes - observations et paramètres)

Reparto: nota per il passaggio consegne. Paziente in camera 12: durante il controllo è vigile ma più del solito. Cute pallida e sudata. 38,1 °C e pressione leggermente alta. 93% a riposo; più rapida. Riferisce dolore localizzato al torace quando si muove.

Azioni: misurare di nuovo i parametri dopo 30 minuti e tutto in cartella. Se la saturazione scende o la aumenta, subito al coordinatore. Monitorare il polso e annotare eventuale peggioramento o miglioramento.
Service : note pour la transmission des consignes (équipe du matin). Patient en chambre 12 : lors du contrôle, il est vigilant mais plus somnolent que d’habitude. Peau pâle et moite. Température 38,1 °C et tension légèrement élevée. Saturation 93 % au repos ; respiration plus rapide. Il signale une douleur localisée au thorax lorsqu’il bouge.

Actions : mesurer à nouveau les paramètres après 30 minutes et tout consigner dans le dossier. Si la saturation baisse ou si la confusion augmente, avertir immédiatement le coordinateur. Surveiller le pouls et noter toute aggravation ou amélioration.

  1. Quali sono le due osservazioni più preoccupanti e cosa devi fare per prime, secondo la nota?

    (Quelles sont les deux observations les plus préoccupantes et que dois-tu faire en premier, selon la note ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Durante il giro di controllo ho osservato il signor Bianchi. Stamattina era vigile, ma nel pomeriggio è diventato un po' sonnolento e confuso. Ho misurato la temperatura corporea: 38,2°C, quindi ha la febbre. La saturazione di ossigeno è 93% e la respirazione è più veloce del solito. Il polso è 98 battiti al minuto e la pressione sanguigna è 135 su 85. Ho annotato tutto nel diario e adesso lo segnalo a te, perché mi sembra che la situazione stia peggiorando.
(Pendant la tournée de contrôle, j’ai observé Monsieur Bianchi. Ce matin, il était vigilant, mais dans l’après-midi il est devenu un peu somnolent et confus. J’ai mesuré la température corporelle : 38,2 °C, donc il a de la fièvre. La saturation en oxygène est de 93 % et la respiration est plus rapide que d’habitude. Le pouls est de 98 battements par minute et la pression artérielle est de 135 sur 85. J’ai tout noté dans le journal et maintenant je te le signale, parce qu’il me semble que la situation est en train de s’aggraver.)
Vrai Faux

(Dans l’après-midi, le patient paraît moins éveillé que le matin.)

(L’opératrice dit que la saturation en oxygène est normale et stable.)

(Après les mesures, elle enregistre les données et informe le superviseur.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Ogni quattro ore ___ la pressione sanguigna e la registriamo nella cartella clinica.

(Toutes les quatre heures, nous ___ la tension artérielle et la notons dans le dossier médical.)

2. Se la temperatura corporea ___ durante la notte, lo segnalo subito al supervisore.

(Si la température corporelle ___ pendant la nuit, je le signale immédiatement au superviseur.)

3. Quando ___ che il paziente è confuso, comunico l'osservazione all'infermiera responsabile.

(Lorsque ___ que le patient est confus, je communique l’observation à l’infirmière responsable.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Ho notato che… / Ho misurato… e ho registrato… / Lo segnalo subito perché…

  1. Durante un turno noti che un paziente è più sonnolento del solito e respira più velocemente. Cosa fai e cosa comunichi al supervisore?
    Pendant un service, vous remarquez qu’un patient est plus somnolent que d’habitude et respire plus rapidement. Que faites-vous et que communiquez-vous au superviseur ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Dopo aver misurato i parametri vitali, come li registri e quali dettagli annoti per descrivere un cambiamento (per esempio colore, quantità o dolore)?
    Après avoir mesuré les paramètres vitaux, comment les consignez-vous et quels détails notez-vous pour décrire un changement (par exemple couleur, quantité ou douleur) ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Buongiorno Luca, sono Elena (caposala).

Puoi mandarmi un aggiornamento su Sig. Rinaldi (stanza 12)? Stamattina mi sembra più sonnolento del solito. Per favore misura e registra:

  • temperatura e pressione
  • polso e saturazione
  • com'è il respiro e se ha dolore

Se noti qualcosa di strano o se peggiora, segnala subito. Grazie.


Bonjour Luca, je suis Elena (surveillante).

Peux-tu m’envoyer une mise à jour sur M. Rinaldi (chambre 12) ? Ce matin, il me semble plus somnolent que d’habitude. S’il te plaît, mesure et note :

  • température et tension
  • pouls et saturation
  • comment est la respiration et s’il a mal

Si tu remarques quelque chose d’étrange ou si ça s’aggrave, signale-le tout de suite. Merci.


Phrases utiles:

  1. Ho misurato i parametri alle … e ho registrato tutto in cartella.

    (J’ai mesuré les paramètres à … et j’ai tout noté dans le dossier.)

  2. Ho notato che … / Mi sembra che oggi sia …

    (J’ai remarqué que … / Il me semble qu’aujourd’hui il est …)

  3. Per ora la situazione è stabile, ma se peggiora la avviso subito.

    (Pour l’instant la situation est stable, mais si ça s’aggrave je vous préviens tout de suite.)

<p>Buongiorno Elena,</p><p>ho controllato il Sig. Rinaldi alle 09:10 e ho registrato in cartella. Temperatura 37,8 °C e pressione 105/65 mmHg. Polso 96 bpm. Saturazione 93% in aria ambiente. Il respiro è un po' più rapido del solito, ma respira senza affanno e risponde, anche se è sonnolento.</p><p>Riferisce dolore leggero al petto (3/10) quando tossisce. Per ora non peggiora: lo monitoro ogni 30 minuti e, se cambia qualcosa, la avviso subito. Grazie.</p>

<p>Bonjour Elena,</p><p>j’ai contrôlé M. Rinaldi à 09:10 et j’ai noté dans le dossier. Température 37,8 °C et tension 105/65 mmHg. Pouls 96 bpm. Saturation 93 % à l’air ambiant. La respiration est un peu plus rapide que d’habitude, mais il respire sans essoufflement et il répond, même s’il est somnolent.</p><p>Il rapporte une légère douleur thoracique (3/10) quand il tousse. Pour l’instant, ça ne s’aggrave pas : je le surveille toutes les 30 minutes et, si quelque chose change, je vous préviens tout de suite. Merci.</p>