Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

La riabilitazione — Il recupero funzionale (La rééducation — La récupération fonctionnelle)
La fisioterapia — Terapia fisica (La physiothérapie — Thérapie physique)
L'ausilio per la mobilità — Un aiuto per camminare (L’aide à la mobilité — Une aide pour marcher)
La sedia a rotelle — La carrozzina (Le fauteuil roulant — La chaise roulante)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Avviso del centro di riabilitazione: controllo e piano di recupero

Remplissez les lacunes: sintomi, ausili, infermiere, trasferimenti, piano, valutazione, intorpidimento

(Avis du centre de rééducation : contrôle et plan de récupération)

Centro di riabilitazione - Avviso per pazienti e familiari

Dopo un ictus o un infortunio è importante riconoscere i : , perdita di equilibrio o difficoltà a muovere un braccio. Se i sintomi cambiano, avvisate subito l’ o il medico.

Alla visita di controllo il fisioterapista fa una funzionale e aggiorna il di recupero. Per i dal letto alla sedia usate gli e chiedete aiuto per riposizionare la persona in sicurezza.
Centre de rééducation - Avis pour les patients et les proches

Après un AVC ou une blessure, il est important de reconnaître les symptômes : engourdissement, perte d’équilibre ou difficulté à bouger un bras. Si les symptômes changent, prévenez immédiatement l’infirmier ou le médecin.

Lors de la visite de contrôle, le kinésithérapeute effectue une évaluation fonctionnelle et met à jour le plan de récupération. Pour les transferts du lit à la chaise, utilisez les aides (déambulateur, béquille ou fauteuil roulant) et demandez de l’aide pour repositionner la personne en toute sécurité.

  1. Quali segnali devono farvi avvisare subito l’infermiere o il medico e cosa succede durante la visita di controllo?

    (Quels signaux doivent vous amener à prévenir immédiatement l’infirmier ou le médecin et que se passe-t-il pendant la visite de contrôle ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Dopo la valutazione funzionale di stamattina devo aggiornare il piano di recupero di mia madre. Ha avuto un piccolo ictus: a volte sente intorpidimento alla mano destra e perde un po' l'equilibrio. Il fisioterapista consiglia fisioterapia tre volte alla settimana. A casa userà un deambulatore e per i trasferimenti dal letto alla sedia devo aiutarla e riposizionarla con calma. Tra due settimane abbiamo una visita di controllo per valutare la mobilità e il recupero funzionale.
(Après l’évaluation fonctionnelle de ce matin, je dois mettre à jour le plan de récupération de ma mère. Elle a eu un petit AVC : parfois, elle ressent un engourdissement à la main droite et perd un peu l’équilibre. Le kinésithérapeute conseille de la kinésithérapie trois fois par semaine. À la maison, elle utilisera un déambulateur et, pour les transferts du lit à la chaise, je dois l’aider et la repositionner calmement. Dans deux semaines, nous avons une visite de contrôle pour évaluer la mobilité et la récupération fonctionnelle.)
Vrai Faux

(L’évaluation d’aujourd’hui sert à modifier le programme de récupération de la mère.)

(Le kinésithérapeute propose de faire de la kinésithérapie tous les jours.)

(La prochaine visite de contrôle est prévue dans une quinzaine de jours environ.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Dopo la valutazione funzionale, il fisioterapista ___ un piano di recupero per migliorare la mobilità.

(Après l’évaluation fonctionnelle, le kinésithérapeute ___ un plan de rééducation pour améliorer la mobilité.)

2. Oggi il paziente ___ il deambulatore e cammina per dieci minuti senza dolore.

(Aujourd’hui, le patient ___ le déambulateur et marche pendant dix minutes sans douleur.)

3. Ieri, durante la visita di controllo, il medico ___ intorpidimento al braccio sinistro.

(Hier, lors de la visite de contrôle, le médecin ___ un engourdissement au bras gauche.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Di solito il paziente presenta… e io segnalo… / Per la mobilità usiamo… perché… / L'obiettivo del recupero è…

  1. Dopo un ictus, quali sintomi osservi più spesso nel paziente e cosa fai per informare il medico o il team sanitario?
    Après un AVC, quels symptômes observes-tu le plus souvent chez le patient et que fais-tu pour en informer le médecin ou l’équipe soignante ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Descrivi brevemente un piano di recupero: quali esercizi di fisioterapia o attività per la mobilità fai ogni giorno e quali ausili utilizzi per gli spostamenti?
    Décris brièvement un plan de récupération : quels exercices de kinésithérapie ou activités de mobilité fais-tu chaque jour et quels aides utilises-tu pour les déplacements ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Oggetto: Visita di controllo e fisioterapia - conferma orario

Gentile Sig./Sig.ra Rossi,
Sono Sara Bianchi, segreteria del Centro Fisio Salus. Dopo la dimissione, il fisioterapista Le ha fissato una visita di controllo per martedì alle 16:30 per la valutazione funzionale e per definire il piano di recupero.

Può confermare? Se ha nuovi sintomi (per esempio intorpidimento o perdita di equilibrio) ci scriva. Se usa un ausilio (stampella, deambulatore o sedia a rotelle), lo porti con sé.

Cordiali saluti,
Sara Bianchi


Objet : Visite de contrôle et physiothérapie – confirmation de l’horaire

Cher Monsieur / Chère Madame Rossi,
Je suis Sara Bianchi, du secrétariat du Centre Fisio Salus. Après la sortie, le kinésithérapeute vous a fixé une visite de contrôle pour mardi à 16:30 pour l’évaluation fonctionnelle et pour définir le plan de rééducation.

Pouvez-vous confirmer ? Si vous avez de nouveaux symptômes (par exemple engourdissement ou perte d’équilibre), écrivez-nous. Si vous utilisez une aide (béquille, déambulateur ou fauteuil roulant), apportez-la avec vous.

Cordialement,
Sara Bianchi


Phrases utiles:

  1. Confermo l'appuntamento per martedì alle…

    (Je confirme le rendez-vous pour mardi à…)

  2. Negli ultimi giorni ho sentito…

    (Ces derniers jours, j’ai ressenti…)

  3. Uso una stampella e posso portarla con me.

    (J’utilise une béquille et je peux l’apporter avec moi. )

Buongiorno Sig.ra Bianchi,

grazie per il messaggio. Confermo la visita di controllo di martedì alle 16:30. Negli ultimi giorni ho notato un leggero intorpidimento alla mano sinistra e qualche perdita di equilibrio quando mi alzo.

Uso una stampella per camminare e la porterò con me. Posso arrivare 10 minuti prima se necessario.

Cordiali saluti,
Marco Rossi

Bonjour Mme Bianchi,

merci pour votre message. Je confirme la visite de contrôle de mardi à 16:30. Ces derniers jours, j’ai remarqué un léger engourdissement à la main gauche et quelques pertes d’équilibre lorsque je me lève.

J’utilise une béquille pour marcher et je l’apporterai avec moi. Je peux arriver 10 minutes en avance si nécessaire.

Cordialement,
Marco Rossi