Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Accès aux soins : à qui s’adresser et remboursement
Fill in the gaps: lettre de recommandation médicale, cabinet médical, assurance maladie, hôpital, intramuros, médecin généraliste, signalez, extramuros, centre de santé
(Access to healthcare: who to contact and reimbursement)
Dans la plupart des situations non urgentes, le premier contact reste le . Il peut vous orienter vers un spécialiste ou demander des examens à l’ . Pour bénéficier d’un meilleur remboursement, il est conseillé de suivre le parcours de soins : la consultation chez un spécialiste se fait souvent après une . En cas de problème de santé qui s’aggrave, -le rapidement au ou au , qui pourra proposer un rendez-vous plus proche.
Côté organisation, on distingue les soins et les soins . Les soins à domicile et les services de soins ambulatoires permettent de poursuivre le suivi sans rester à l’hôpital, parfois avec l’aide d’une assistante sociale pour coordonner les aides. Pour les frais, l’ prend en charge une partie, et une couverture complémentairepeut compléter le remboursement selon votre contrat.In most non-urgent situations, your first point of contact is still the general practitioner. They can refer you to a specialist or request tests at the hospital. To obtain better reimbursement, it is recommended to follow the care pathway: a consultation with a specialist often takes place after a medical referral. If a health problem worsens, report it promptly to the medical practice or health center, which may be able to offer an earlier appointment.
Organizationally, a distinction is made between extramural care (outside the hospital) and intramural care (during hospitalization). Home care and outpatient services allow follow-up without remaining in hospital, sometimes with the help of a social worker to coordinate support. Regarding costs, health insurance covers part of the fees, and complementary coverage (a mutual) can top up reimbursement depending on your contract.
-
Pourquoi le texte recommande-t-il de passer d’abord par le médecin généraliste pour des soins non urgents ?
(Why does the text recommend seeing the general practitioner first for non-urgent care?)
-
Donnez un exemple concret de soins intramuros et un exemple de soins extramuros, en expliquant la différence.
(Give a concrete example of intramural care and an example of extramural care, explaining the difference.)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(She first contacted her general practitioner before arranging the hospital examination.) |
||
|
(The nurse's visit to her home corresponds to intramural care.) |
||
|
(According to her, the health insurance will pay for everything, without help from her supplemental insurance.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Avant d'aller à l'hôpital, je ___ rendez-vous chez le médecin généraliste.
(Before going to the hospital, I ___ an appointment with the general practitioner.)2. La secrétaire m'a dit que le centre de santé me ___ une partie des frais.
(The secretary told me that the health center ___ me for part of the costs.)3. Si vous ___ vos symptômes rapidement, l'infirmière peut vous orienter vers un spécialiste.
(If you ___ your symptoms quickly, the nurse can refer you to a specialist.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
D'abord, je contacte... puis je prends rendez-vous auprès de... / On m'a orienté(e) vers..., donc je dois... / En général, l'Assurance Maladie rembourse..., et la mutuelle couvre le reste
-
Vous ne vous sentez pas bien depuis deux jours : que faites-vous d'abord et comment prenez-vous rendez-vous chez le médecin généraliste ou au centre de santé ?
You haven't been feeling well for two days: what do you do first and how do you make an appointment with the general practitioner or at the health center?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le médecin vous oriente vers un spécialiste après la consultation : que devez-vous faire et comment l'assurance maladie et la mutuelle interviennent-elles pour le remboursement ?
The doctor refers you to a specialist after the consultation: what do you have to do and how do health insurance and the supplementary insurance plan take part in the reimbursement?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Objet : Votre rendez‑vous et documents
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre consultation d’hier, le Dr Lefèvre vous a adressée à un spécialiste (cardiologue) et a préparé la lettre de recommandation médicale en pièce jointe.
Nous avons proposé un créneau : mardi 19 mars à 14h10 au cabinet médical du Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). Merci de confirmer. Pensez à apporter votre carte Vitale et, si vous en avez une, votre mutuelle.
Cordialement,
Camille Roux
Secrétariat – Centre de santé République
Subject: Your appointment and documents
Hello Mrs. Martin,
Following your consultation yesterday, Dr. Lefèvre has referred you to a specialist (cardiologist) and prepared the attached medical referral letter.
We proposed a slot: Tuesday, March 19 at 2:10 PM at Dr. Benali’s medical office (12, rue Victor-Hugo). Please confirm. Remember to bring your Carte Vitale and, if you have one, your supplementary insurance card.
Kind regards,
Camille Roux
Secretariat – République Health Center
Useful phrases:
-
Je confirme le rendez‑vous du…
(I confirm the appointment on…)
-
Pouvez‑vous me préciser si la consultation est prise en charge et comment se déroule le remboursement ?
(Could you tell me whether the consultation is covered and how reimbursement works?)
-
Je souhaite signaler que…
(I would like to report that…)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez‑vous chez le Dr Benali le mardi 19 mars à 14h10. J’apporterai ma carte Vitale et ma carte de mutuelle.
Pouvez‑vous me confirmer si la consultation chez le cardiologue est prise en charge par l’assurance maladie et si je dois avancer les frais ou si le cabinet fait le tiers payant ?
Je souhaite aussi signaler que j’ai des palpitations surtout le soir depuis quelques jours. Faut‑il que je consulte aux urgences si cela s’aggrave avant le RDV ?
Cordialement,
Sophie Martin
Hello Mrs. Roux,
Thank you for your message. I confirm the appointment with Dr. Benali on Tuesday, March 19 at 2:10 PM. I will bring my Carte Vitale and my supplementary insurance card.
Could you confirm whether the consultation with the cardiologist is covered by health insurance and whether I need to pay upfront or if the office uses direct billing (tiers payant)?
I would also like to report that I have been experiencing palpitations, especially in the evenings, for a few days. Should I go to the emergency department if this worsens before the appointment?
Kind regards,
Sophie Martin