Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Accès aux soins : à qui s’adresser et remboursement
Fill in the gaps: extramuros, assurance maladie, lettre de recommandation médicale, signalez, centre de santé, médecin généraliste, hôpital, cabinet médical, intramuros
(Access to healthcare: who to contact and reimbursement)
Dans la plupart des situations non urgentes, le premier contact reste le . Il peut vous orienter vers un spécialiste ou demander des examens à l’ . Pour bénéficier d’un meilleur remboursement, il est conseillé de suivre le parcours de soins : la consultation chez un spécialiste se fait souvent après une . En cas de problème de santé qui s’aggrave, -le rapidement au ou au , qui pourra proposer un rendez-vous plus proche.
Côté organisation, on distingue les soins et les soins . Les soins à domicile et les services de soins ambulatoires permettent de poursuivre le suivi sans rester à l’hôpital, parfois avec l’aide d’une assistante sociale pour coordonner les aides. Pour les frais, l’ prend en charge une partie, et une couverture complémentairepeut compléter le remboursement selon votre contrat.In most non-urgent situations, your first point of contact is still the general practitioner. They can refer you to a specialist or request tests at the hospital. To obtain better reimbursement, it is recommended to follow the care pathway: a consultation with a specialist often takes place after a medical referral. If a health problem worsens, report it promptly to the medical practice or health center, which may be able to offer an earlier appointment.
Organizationally, a distinction is made between extramural care (outside the hospital) and intramural care (during hospitalization). Home care and outpatient services allow follow-up without remaining in hospital, sometimes with the help of a social worker to coordinate support. Regarding costs, health insurance covers part of the fees, and complementary coverage (a mutual) can top up reimbursement depending on your contract.
-
Pourquoi le texte recommande-t-il de passer d’abord par le médecin généraliste pour des soins non urgents ?
(Why does the text recommend seeing the general practitioner first for non-urgent care?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(She first contacted her general practitioner before arranging the hospital examination.) |
||
|
(The nurse's visit to her home corresponds to intramural care.) |
||
|
(According to her, the health insurance will pay for everything, without help from her supplemental insurance.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Objet : Votre rendez‑vous et documents
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre consultation d’hier, le Dr Lefèvre vous a adressée à un spécialiste (cardiologue) et a préparé la lettre de recommandation médicale en pièce jointe.
Nous avons proposé un créneau : mardi 19 mars à 14h10 au cabinet médical du Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). Merci de confirmer. Pensez à apporter votre carte Vitale et, si vous en avez une, votre mutuelle.
Cordialement,
Camille Roux
Secrétariat – Centre de santé République
Subject: Your appointment and documents
Hello Mrs. Martin,
Following your consultation yesterday, Dr. Lefèvre has referred you to a specialist (cardiologist) and prepared the attached medical referral letter.
We proposed a slot: Tuesday, March 19 at 2:10 PM at Dr. Benali’s medical office (12, rue Victor-Hugo). Please confirm. Remember to bring your Carte Vitale and, if you have one, your supplementary insurance card.
Kind regards,
Camille Roux
Secretariat – République Health Center
Useful phrases:
-
Je confirme le rendez‑vous du…
(I confirm the appointment on…)
-
Pouvez‑vous me préciser si la consultation est prise en charge et comment se déroule le remboursement ?
(Could you tell me whether the consultation is covered and how reimbursement works?)
-
Je souhaite signaler que…
(I would like to report that…)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez‑vous chez le Dr Benali le mardi 19 mars à 14h10. J’apporterai ma carte Vitale et ma carte de mutuelle.
Pouvez‑vous me confirmer si la consultation chez le cardiologue est prise en charge par l’assurance maladie et si je dois avancer les frais ou si le cabinet fait le tiers payant ?
Je souhaite aussi signaler que j’ai des palpitations surtout le soir depuis quelques jours. Faut‑il que je consulte aux urgences si cela s’aggrave avant le RDV ?
Cordialement,
Sophie Martin
Hello Mrs. Roux,
Thank you for your message. I confirm the appointment with Dr. Benali on Tuesday, March 19 at 2:10 PM. I will bring my Carte Vitale and my supplementary insurance card.
Could you confirm whether the consultation with the cardiologist is covered by health insurance and whether I need to pay upfront or if the office uses direct billing (tiers payant)?
I would also like to report that I have been experiencing palpitations, especially in the evenings, for a few days. Should I go to the emergency department if this worsens before the appointment?
Kind regards,
Sophie Martin