Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 2: Preparazione all'esame (QR: Audio)
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Accès aux soins : à qui s’adresser et remboursement
Compila gli spazi vuoti: cabinet médical, extramuros, intramuros, assurance maladie, signalez, hôpital, médecin généraliste, lettre de recommandation médicale, centre de santé
(Accesso alle cure: a chi rivolgersi e rimborso)
Dans la plupart des situations non urgentes, le premier contact reste le . Il peut vous orienter vers un spécialiste ou demander des examens à l’ . Pour bénéficier d’un meilleur remboursement, il est conseillé de suivre le parcours de soins : la consultation chez un spécialiste se fait souvent après une . En cas de problème de santé qui s’aggrave, -le rapidement au ou au , qui pourra proposer un rendez-vous plus proche.
Côté organisation, on distingue les soins et les soins . Les soins à domicile et les services de soins ambulatoires permettent de poursuivre le suivi sans rester à l’hôpital, parfois avec l’aide d’une assistante sociale pour coordonner les aides. Pour les frais, l’ prend en charge une partie, et une couverture complémentairepeut compléter le remboursement selon votre contrat.Nella maggior parte delle situazioni non urgenti, il primo riferimento resta il medico di medicina generale. Può indirizzarvi verso uno specialista o richiedere esami in ospedale. Per ottenere un rimborso maggiore, è consigliabile seguire il percorso di cura: la visita dallo specialista avviene spesso dopo una lettera di raccomandazione medica. In caso di un problema di salute che peggiora, segnalatelo rapidamente allo studio medico o al centro sanitario, che potrà proporre un appuntamento più ravvicinato.
Dal punto di vista organizzativo, si distinguono le cure extramurarie (al di fuori dell'ospedale) e le cure intramurarie (durante un ricovero). Le cure a domicilio e i servizi ambulatoriali consentono di proseguire il follow-up senza restare in ospedale, talvolta con l'aiuto di un'assistente sociale per coordinare le prestazioni di supporto. Per le spese, l'assicurazione sanitaria copre una parte e una copertura complementare (mutua) può integrare il rimborso secondo il vostro contratto.
-
Pourquoi le texte recommande-t-il de passer d’abord par le médecin généraliste pour des soins non urgents ?
(Perché il testo raccomanda di rivolgersi prima al medico di medicina generale per cure non urgenti?)
-
Donnez un exemple concret de soins intramuros et un exemple de soins extramuros, en expliquant la différence.
(Fornite un esempio concreto di cure intramurarie e un esempio di cure extramurarie, spiegando la differenza.)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ha contattato prima il suo medico di base prima di organizzare l'esame in ospedale.) |
||
|
(La visita dell'infermiera a casa sua corrisponde a cure intramurali.) |
||
|
(Secondo lei, l'assicurazione sanitaria pagherà tutto, senza l'aiuto della mutua.) |
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
1. Avant d'aller à l'hôpital, je ___ rendez-vous chez le médecin généraliste.
(Prima di andare in ospedale, ___ appuntamento dal medico di base.)2. La secrétaire m'a dit que le centre de santé me ___ une partie des frais.
(La segretaria mi ha detto che il centro sanitario mi ___ una parte delle spese.)3. Si vous ___ vos symptômes rapidement, l'infirmière peut vous orienter vers un spécialiste.
(Se ___ rapidamente i vostri sintomi, l'infermiera può indirizzarvi verso uno specialista.)Esercizio 5: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 6: Domande di discussione (QR: IA+)
Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (QR: IA+)
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Espressioni utili:
D'abord, je contacte... puis je prends rendez-vous auprès de... / On m'a orienté(e) vers..., donc je dois... / En général, l'Assurance Maladie rembourse..., et la mutuelle couvre le reste
-
Vous ne vous sentez pas bien depuis deux jours : que faites-vous d'abord et comment prenez-vous rendez-vous chez le médecin généraliste ou au centre de santé ?
Non ti senti bene da due giorni: cosa fai per prima cosa e come prendi appuntamento dal medico di base o al centro sanitario?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le médecin vous oriente vers un spécialiste après la consultation : que devez-vous faire et comment l'assurance maladie et la mutuelle interviennent-elles pour le remboursement ?
Il medico ti indirizza da uno specialista dopo la visita: cosa devi fare e come intervengono l’assicurazione sanitaria e la mutua per il rimborso?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (QR: IA+)
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Objet : Votre rendez‑vous et documents
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre consultation d’hier, le Dr Lefèvre vous a adressée à un spécialiste (cardiologue) et a préparé la lettre de recommandation médicale en pièce jointe.
Nous avons proposé un créneau : mardi 19 mars à 14h10 au cabinet médical du Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). Merci de confirmer. Pensez à apporter votre carte Vitale et, si vous en avez une, votre mutuelle.
Cordialement,
Camille Roux
Secrétariat – Centre de santé République
Oggetto : Il vostro appuntamento e i documenti
Buongiorno Sig.ra Martin,
A seguito della sua visita di ieri, il Dr Lefèvre l'ha indirizzata a uno specialista (cardiologo) e ha preparato in allegato la lettera di raccomandazione medica.
Abbiamo proposto questo orario: martedì 19 marzo alle 14:10 presso lo studio medico del Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). La preghiamo di confermare. Ricordi di portare la sua carta Vitale e, se ne è in possesso, la carta della mutua.
Cordiali saluti,
Camille Roux
Segreteria – Centre de santé République
Frasi utili:
-
Je confirme le rendez‑vous du…
(Confermo l'appuntamento del…)
-
Pouvez‑vous me préciser si la consultation est prise en charge et comment se déroule le remboursement ?
(Potete indicarmi se la consultazione è coperta e come viene rimborsata?)
-
Je souhaite signaler que…
(Desidero segnalare che…)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez‑vous chez le Dr Benali le mardi 19 mars à 14h10. J’apporterai ma carte Vitale et ma carte de mutuelle.
Pouvez‑vous me confirmer si la consultation chez le cardiologue est prise en charge par l’assurance maladie et si je dois avancer les frais ou si le cabinet fait le tiers payant ?
Je souhaite aussi signaler que j’ai des palpitations surtout le soir depuis quelques jours. Faut‑il que je consulte aux urgences si cela s’aggrave avant le RDV ?
Cordialement,
Sophie Martin
Buongiorno Signora Roux,
Grazie per il messaggio. Confermo l'appuntamento dal Dr Benali per martedì 19 marzo alle 14:10. Porterò la mia carta Vitale e la carta della mutua.
Potete confermarmi se la consultazione dal cardiologo è coperta dall'assicurazione malattia e se devo anticipare le spese oppure se lo studio applica il pagamento diretto (tiers payant)?
Desidero inoltre segnalare che ho avuto palpitazioni soprattutto la sera negli ultimi giorni. Devo rivolgermi al pronto soccorso se dovessero peggiorare prima dell'appuntamento?
Cordiali saluti,
Sophie Martin