Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Accès aux soins : à qui s’adresser et remboursement
Fülle die Lücken aus: médecin généraliste, lettre de recommandation médicale, signalez, assurance maladie, intramuros, hôpital, centre de santé, cabinet médical, extramuros
(Zugang zur Gesundheitsversorgung: An wen wenden und Erstattung)
Dans la plupart des situations non urgentes, le premier contact reste le . Il peut vous orienter vers un spécialiste ou demander des examens à l’ . Pour bénéficier d’un meilleur remboursement, il est conseillé de suivre le parcours de soins : la consultation chez un spécialiste se fait souvent après une . En cas de problème de santé qui s’aggrave, -le rapidement au ou au , qui pourra proposer un rendez-vous plus proche.
Côté organisation, on distingue les soins et les soins . Les soins à domicile et les services de soins ambulatoires permettent de poursuivre le suivi sans rester à l’hôpital, parfois avec l’aide d’une assistante sociale pour coordonner les aides. Pour les frais, l’ prend en charge une partie, et une couverture complémentairepeut compléter le remboursement selon votre contrat.In den meisten nicht dringenden Fällen ist der erste Ansprechpartner der Hausarzt. Er kann Sie an einen Facharzt überweisen oder Untersuchungen im Krankenhaus veranlassen. Für eine bessere Erstattung empfiehlt es sich, dem empfohlenen Versorgungsweg zu folgen: Die Konsultation beim Facharzt erfolgt oft nach einer ärztlichen Überweisung. Wenn sich ein Gesundheitsproblem verschlechtert, melden Sie dies schnell in der Praxis oder im Gesundheitszentrum, damit ein näherer Termin angeboten werden kann.
Organisatorisch unterscheidet man außerklinische Versorgung (außerhalb des Krankenhauses) und stationäre Versorgung (während einer Krankenhausaufnahme). Häusliche Pflege und ambulante Pflegedienste ermöglichen die Fortsetzung der Betreuung ohne Verbleib im Krankenhaus, manchmal mit Unterstützung einer Sozialarbeiterin zur Koordination der Hilfen. Für die Kosten übernimmt die Krankenversicherung einen Teil, und eine Zusatzversicherung (z. B. Krankenzusatzversicherung) kann die Erstattung je nach Vertrag ergänzen.
-
Pourquoi le texte recommande-t-il de passer d’abord par le médecin généraliste pour des soins non urgents ?
(Warum empfiehlt der Text, bei nicht dringenden Problemen zunächst den Hausarzt aufzusuchen?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Sie hat zuerst ihren Hausarzt kontaktiert, bevor sie die Untersuchung im Krankenhaus organisiert hat.) |
||
|
(Der Besuch der Krankenschwester bei ihr zu Hause entspricht stationärer Pflege.) |
||
|
(Ihr zufolge wird die Krankenversicherung alles bezahlen, ohne Unterstützung durch die Zusatzversicherung.) |
Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 5: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Objet : Votre rendez‑vous et documents
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre consultation d’hier, le Dr Lefèvre vous a adressée à un spécialiste (cardiologue) et a préparé la lettre de recommandation médicale en pièce jointe.
Nous avons proposé un créneau : mardi 19 mars à 14h10 au cabinet médical du Dr Benali (12, rue Victor‑Hugo). Merci de confirmer. Pensez à apporter votre carte Vitale et, si vous en avez une, votre mutuelle.
Cordialement,
Camille Roux
Secrétariat – Centre de santé République
Betreff: Ihr Termin und Unterlagen
Guten Tag Frau Martin,
Im Anschluss an Ihre gestrige Konsultation hat Dr. Lefèvre Sie an einen Spezialisten (Kardiologe) überwiesen und das ärztliche Überweisungsschreiben als Anhang vorbereitet.
Wir haben einen Termin vorgeschlagen: Dienstag, 19. März um 14:10 Uhr in der Praxis von Dr. Benali (Victor‑Hugo‑Straße 12). Bitte bestätigen Sie. Denken Sie daran, Ihre carte Vitale und, falls vorhanden, Ihre Mutuelle mitzubringen.
Mit freundlichen Grüßen,
Camille Roux
Sekretariat – Centre de santé République
Nützliche Redewendungen:
-
Je confirme le rendez‑vous du…
(Ich bestätige den Termin am …)
-
Pouvez‑vous me préciser si la consultation est prise en charge et comment se déroule le remboursement ?
(Können Sie mir bitte mitteilen, ob die Konsultation übernommen wird und wie die Erstattung abläuft?)
-
Je souhaite signaler que…
(Ich möchte darauf hinweisen, dass …)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez‑vous chez le Dr Benali le mardi 19 mars à 14h10. J’apporterai ma carte Vitale et ma carte de mutuelle.
Pouvez‑vous me confirmer si la consultation chez le cardiologue est prise en charge par l’assurance maladie et si je dois avancer les frais ou si le cabinet fait le tiers payant ?
Je souhaite aussi signaler que j’ai des palpitations surtout le soir depuis quelques jours. Faut‑il que je consulte aux urgences si cela s’aggrave avant le RDV ?
Cordialement,
Sophie Martin
Guten Tag Frau Roux,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige den Termin bei Dr. Benali am Dienstag, den 19. März um 14:10 Uhr. Ich werde meine carte Vitale und meine Mutuelle‑Karte mitbringen.
Können Sie mir bestätigen, ob die Konsultation beim Kardiologen von der Krankenversicherung übernommen wird und ob ich die Kosten vorstrecken muss oder ob die Praxis das Drittzahlungsverfahren anwendet?
Ich möchte außerdem mitteilen, dass ich seit einigen Tagen besonders abends Herzklopfen habe. Sollte ich in die Notaufnahme gehen, falls sich das vor dem Termin verschlimmert?
Mit freundlichen Grüßen,
Sophie Martin