Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Avviso interno: orientamento per nuovi operatori
Preencha as lacunas: lettino, sala d'attesa, misurare la pressione, camice, scarpe antiscivolo, sedia a rotelle, badge, pronto soccorso
(Aviso interno: orientação para novos operadores)
Benvenuti in ospedale. All
rrivo ritirate il all'Ufficio Personale e indossate il e le . Il reparto di degenza è al primo piano, dopo il corridoio principale; la è vicino al . Per informazioni sui turni e sulla formazione rivolgetevi al coordinatore.
Nelle stanze trovate il , la e il carrello medico. Gli strumenti di base sono il termometro e l'apparecchio per . Tenete la scrivania libera e igienizzate il materiale dopo l'uso.Bem-vindos ao hospital. Na chegada, retirem o crachá no Departamento de Recursos Humanos e vistam o jaleco e os sapatos antiderrapantes. O setor de internação fica no primeiro andar, após o corredor principal; a sala de espera fica perto do pronto-socorro. Para informações sobre os turnos e sobre a formação, dirijam-se ao coordenador.
Nos quartos, vocês encontram a maca, a cadeira de rodas e o carrinho médico. Os instrumentos básicos são o termômetro e o aparelho para medir a pressão. Mantenham a mesa livre e higienizem o material após o uso.
-
Quali indicazioni dà l'avviso su dove andare e cosa usare durante il lavoro?
(Que orientações o aviso dá sobre para onde ir e o que usar durante o trabalho?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A pessoa trabalha no setor de internação e passa perto da sala de espera.) |
||
|
(Ela já terminou a graduação e hoje é o seu último dia de trabalho no hospital.) |
||
|
(No seu turno, verifica alguns valores dos pacientes e às vezes ajuda com a cadeira de rodas.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Nel mio reparto ___ sempre il badge e il camice prima di entrare nella sala d'attesa.
(No meu setor, ___ sempre o crachá e o avental antes de entrar na sala de espera.)2. Quando arrivo al pronto soccorso, ___ la pressione ai pazienti con lo sfigmomanometro.
(Quando chego ao pronto-socorro, ___ a pressão dos pacientes com o esfigmomanômetro.)3. In degenza ___ la sedia a rotelle nel corridoio per accompagnare il paziente alla sala operatoria.
(Na internação, ___ a cadeira de rodas no corredor para acompanhar o paciente até a sala de cirurgia.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ho una laurea/un diploma e lavoro come... / Di solito lavoro nel reparto di... e mi occupo di... / Durante il turno uso spesso il badge e il carrello medico.
-
Qual è il tuo titolo di studio e perché hai scelto di lavorare in ospedale?
Qual é o seu nível de escolaridade e por que você escolheu trabalhar em um hospital?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Descrivi brevemente il tuo reparto e cosa fai durante un turno: dove lavori e quali strumenti usi più spesso.
Descreva brevemente o seu setor e o que você faz durante um turno: onde você trabalha e quais instrumentos você usa com mais frequência.
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Oggetto: Domani in reparto - turno e badge
Ciao Marco,
Sono Elisa, coordinatrice del reparto Medicina. Domani mattina alle 7:00 ti aspettiamo per il primo turno. Puoi passare prima in ufficio a prendere il badge e poi venire nel corridoio vicino alla sala di attesa.Mi puoi confermare quale titolo hai (laurea o diploma)?
Se per te va bene, sabato ti chiedo di fare il turno 14:00-20:00 invece di lunedì.Grazie,
Elisa
Assunto: Amanhã na unidade - turno e crachá
Oi Marco,
Sou a Elisa, coordenadora da unidade de Medicina. Amanhã de manhã às 7:00 esperamos você para o primeiro turno. Você pode passar antes no escritório para pegar o crachá e depois vir para o corredor perto da sala de espera.Você pode me confirmar qual título você tem (graduação ou diploma)?
Se estiver tudo bem para você, no sábado peço que faça o turno 14:00-20:00 em vez de segunda-feira.Obrigada,
Elisa
Frases úteis:
-
Ti confermo che ho...
(Confirmo que eu tenho...)
-
Per me va bene..., però...
(Para mim está tudo bem..., mas...)
-
Puoi dirmi dove si trova...
(Você pode me dizer onde fica...)
ti confermo che ho il diploma. Domani arrivo alle 6:50 e passo in ufficio per prendere il badge. Poi vengo nel corridoio vicino alla sala di attesa.
Per me va bene fare il turno di sabato 14:00-20:00 invece di lunedì. Puoi dirmi dove posso prendere il camice e le scarpe antiscivolo?
Grazie e a domani,
Marco
Oi Elisa,
confirmo que tenho o diploma. Amanhã chego às 6:50 e passo no escritório para pegar o crachá. Depois vou ao corredor perto da sala de espera.
Para mim está tudo bem fazer o turno de sábado 14:00-20:00 em vez de segunda-feira. Você pode me dizer onde posso pegar o jaleco e os sapatos antiderrapantes?
Obrigada e até amanhã,
Marco