Enfermagem 1 - O meu papel e local de trabalho
Enfermagem 1 - O meu papel e local de trabalho

Enfermagem 1 - O meu papel e local de trabalho - Exercícios

Il mio ruolo e il luogo di lavoro


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

La laurea — un titolo universitario (O diploma — um título universitário)
Il badge — la tessera di lavoro (O crachá — a carteira de trabalho)
Il pronto soccorso — l'emergenza in ospedale (O pronto-socorro — a emergência no hospital)
La sedia a rotelle — una carrozzina (A cadeira de rodas — uma cadeira de rodas)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Avviso interno: orientamento per nuovi operatori

Preencha as lacunas: lettino, sala d'attesa, misurare la pressione, camice, scarpe antiscivolo, sedia a rotelle, badge, pronto soccorso

(Aviso interno: orientação para novos operadores)

Benvenuti in ospedale. All
rrivo ritirate il all'Ufficio Personale e indossate il e le . Il reparto di degenza è al primo piano, dopo il corridoio principale; la è vicino al . Per informazioni sui turni e sulla formazione rivolgetevi al coordinatore.

Nelle stanze trovate il , la e il carrello medico. Gli strumenti di base sono il termometro e l'apparecchio per . Tenete la scrivania libera e igienizzate il materiale dopo l'uso.
Bem-vindos ao hospital. Na chegada, retirem o crachá no Departamento de Recursos Humanos e vistam o jaleco e os sapatos antiderrapantes. O setor de internação fica no primeiro andar, após o corredor principal; a sala de espera fica perto do pronto-socorro. Para informações sobre os turnos e sobre a formação, dirijam-se ao coordenador.

Nos quartos, vocês encontram a maca, a cadeira de rodas e o carrinho médico. Os instrumentos básicos são o termômetro e o aparelho para medir a pressão. Mantenham a mesa livre e higienizem o material após o uso.

  1. Quali indicazioni dà l'avviso su dove andare e cosa usare durante il lavoro?

    (Que orientações o aviso dá sobre para onde ir e o que usar durante o trabalho?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Oggi inizio un nuovo lavoro in ospedale. Ho il diploma e sto per finire la laurea. Entro dal corridoio principale e mostro il badge alla reception. Lavoro nel reparto di degenza, vicino alla sala d’attesa. Mi metto il camice e le scarpe antiscivolo. La caposala mi mostra la scrivania e il carrello medico. Durante il turno misuro la pressione ai pazienti e uso il termometro. Se serve, somministro un farmaco e accompagno qualcuno con la sedia a rotelle.
(Hoje começo um novo trabalho no hospital. Tenho o diploma e estou prestes a terminar a graduação. Entro pelo corredor principal e mostro o crachá na recepção. Trabalho no setor de internação, perto da sala de espera. Visto o jaleco e os sapatos antiderrapantes. A enfermeira-chefe me mostra a mesa e o carrinho de medicamentos. Durante o turno, meço a pressão dos pacientes e uso o termômetro. Se necessário, administro um medicamento e acompanho alguém com a cadeira de rodas.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa trabalha no setor de internação e passa perto da sala de espera.)

(Ela já terminou a graduação e hoje é o seu último dia de trabalho no hospital.)

(No seu turno, verifica alguns valores dos pacientes e às vezes ajuda com a cadeira de rodas.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Nel mio reparto ___ sempre il badge e il camice prima di entrare nella sala d'attesa.

(No meu setor, ___ sempre o crachá e o avental antes de entrar na sala de espera.)

2. Quando arrivo al pronto soccorso, ___ la pressione ai pazienti con lo sfigmomanometro.

(Quando chego ao pronto-socorro, ___ a pressão dos pacientes com o esfigmomanômetro.)

3. In degenza ___ la sedia a rotelle nel corridoio per accompagnare il paziente alla sala operatoria.

(Na internação, ___ a cadeira de rodas no corredor para acompanhar o paciente até a sala de cirurgia.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ho una laurea/un diploma e lavoro come... / Di solito lavoro nel reparto di... e mi occupo di... / Durante il turno uso spesso il badge e il carrello medico.

  1. Qual è il tuo titolo di studio e perché hai scelto di lavorare in ospedale?
    Qual é o seu nível de escolaridade e por que você escolheu trabalhar em um hospital?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Descrivi brevemente il tuo reparto e cosa fai durante un turno: dove lavori e quali strumenti usi più spesso.
    Descreva brevemente o seu setor e o que você faz durante um turno: onde você trabalha e quais instrumentos você usa com mais frequência.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Oggetto: Domani in reparto - turno e badge

Ciao Marco,
Sono Elisa, coordinatrice del reparto Medicina. Domani mattina alle 7:00 ti aspettiamo per il primo turno. Puoi passare prima in ufficio a prendere il badge e poi venire nel corridoio vicino alla sala di attesa.

Mi puoi confermare quale titolo hai (laurea o diploma)?
Se per te va bene, sabato ti chiedo di fare il turno 14:00-20:00 invece di lunedì.

Grazie,
Elisa


Assunto: Amanhã na unidade - turno e crachá

Oi Marco,
Sou a Elisa, coordenadora da unidade de Medicina. Amanhã de manhã às 7:00 esperamos você para o primeiro turno. Você pode passar antes no escritório para pegar o crachá e depois vir para o corredor perto da sala de espera.

Você pode me confirmar qual título você tem (graduação ou diploma)?
Se estiver tudo bem para você, no sábado peço que faça o turno 14:00-20:00 em vez de segunda-feira.

Obrigada,
Elisa


Frases úteis:

  1. Ti confermo che ho...

    (Confirmo que eu tenho...)

  2. Per me va bene..., però...

    (Para mim está tudo bem..., mas...)

  3. Puoi dirmi dove si trova...

    (Você pode me dizer onde fica...)

Ciao Elisa,

ti confermo che ho il diploma. Domani arrivo alle 6:50 e passo in ufficio per prendere il badge. Poi vengo nel corridoio vicino alla sala di attesa.

Per me va bene fare il turno di sabato 14:00-20:00 invece di lunedì. Puoi dirmi dove posso prendere il camice e le scarpe antiscivolo?

Grazie e a domani,
Marco

Oi Elisa,

confirmo que tenho o diploma. Amanhã chego às 6:50 e passo no escritório para pegar o crachá. Depois vou ao corredor perto da sala de espera.

Para mim está tudo bem fazer o turno de sábado 14:00-20:00 em vez de segunda-feira. Você pode me dizer onde posso pegar o jaleco e os sapatos antiderrapantes?

Obrigada e até amanhã,
Marco