Enfermagem 11 - Relato de incidentes
Enfermagem 11 - Relato de incidentes

Enfermagem 11 - Relato de incidentes - Exercícios

Segnalazione degli incidenti


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

La segnalazione — La denuncia (A comunicação — A denúncia)
Il verbale — Il rapporto scritto (O auto — O relatório escrito)
Il testimone — La persona che ha visto (A testemunha — A pessoa que viu)
Chiamare i soccorsi — Telefonare al 112 (Chamar o socorro — Telefonar para o 112)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Avviso interno: segnalazione di incidenti e sicurezza

Preencha as lacunas: primo soccorso, segnalazione, calmare, incidente, ipoglicemia, aggressivo

(Aviso interno: comunicação de incidentes e segurança)

Avviso interno - Ambulatorio: in caso di o comportamento , mantieni la distanza e cerca di la situazione. Se necessario, allontana la persona e chiama i soccorsi. Usa il pulsante di allarme e avvisa un collega.

Dopo l'evento compila la : annota ora, luogo, cosa è successo e i nomi dei testimoni. Se un paziente ha , crisi epilettica o reazione allergica, chiama il 118 e applica il . Il defibrillatoresi trova vicino alla sala d'attesa.
Aviso interno - Ambulatório: em caso de incidente ou comportamento agressivo, mantenha a distância e tente acalmar a situação. Se necessário, afaste a pessoa e chame o socorro. Use o botão de alarme e avise um colega.

Depois do evento, preencha o relatório: anote hora, local, o que aconteceu e os nomes das testemunhas. Se um paciente tiver hipoglicemia, crise epiléptica ou reação alérgica, ligue para o 118 e aplique os primeiros socorros. O desfibrilador (AED) fica perto da sala de espera.

  1. Quali informazioni devi annotare nella segnalazione e cosa fai immediatamente se un paziente ha un'emergenza come ipoglicemia o crisi epilettica?

    (Quais informações você deve anotar no relatório e o que você faz imediatamente se um paciente tiver uma emergência como hipoglicemia ou crise epiléptica?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Durante il turno in reception ho visto un comportamento aggressivo. Un cliente ha urlato e ha spinto una sedia vicino all'ingresso. Ho cercato di fare de-escalation parlando con calma e poi ho chiesto a un collega di allontanare la persona dagli altri. Una signora ha fatto da testimone. Dopo ho chiamato i soccorsi perché un altro cliente aveva sudore freddo e sembrava in ipoglicemia. Il pronto soccorso è arrivato. Ho fatto la segnalazione e ho annotato i dettagli nel verbale.
(Durante o turno na receção, vi um comportamento agressivo. Um cliente gritou e empurrou uma cadeira perto da entrada. Tentei desescalar a situação falando com calma e depois pedi a um colega que afastasse a pessoa dos outros. Uma senhora serviu de testemunha. Depois, chamei os socorros porque outro cliente estava com suor frio e parecia estar em hipoglicemia. O pronto-socorro chegou. Fiz a comunicação e anotei os detalhes no relatório.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa que fala usou uma estratégia para acalmar a situação antes de pedir ajuda ao colega.)

(O episódio aconteceu num escritório, longe da entrada, e não havia testemunhas.)

(Os socorros foram chamados porque alguém tinha sintomas que podiam indicar um problema de açúcar no sangue.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ieri un collega ___ un comportamento aggressivo alla responsabile.

(Ontem, um colega ___ um comportamento agressivo à responsável.)

2. Durante l'incidente, io ___ subito i soccorsi.

(Durante o incidente, eu ___ imediatamente os socorros.)

3. Dopo l'aggressione, noi ___ i dettagli nel verbale.

(Após a agressão, nós ___ os detalhes no relatório.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Prima di tutto, cerco di... / Per sicurezza, chiamo i soccorsi e... / Nel verbale scrivo...

  1. Se al lavoro noti un collega molto agitato e un po' aggressivo, cosa fai per calmare la situazione e garantire la sicurezza?
    Se no trabalho você notar um colega muito agitado e um pouco agressivo, o que você faz para acalmar a situação e garantir a segurança?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Dopo un piccolo incidente sul posto di lavoro, quali informazioni principali inserisci nel verbale o nella segnalazione?
    Depois de um pequeno incidente no local de trabalho, quais informações principais você inclui no relatório ou na comunicação?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Oggetto: Segnalazione incidente di ieri alla reception

Ciao Marco,
ieri alle 17:10 c'è stato un incidente alla reception. Un cliente era molto agitato e ha avuto un comportamento aggressivo: ha urlato e ha dato un colpo al bancone. Poi si è sentito male e si è seduto. Luca (IT) ha chiamato i soccorsi e il cliente è andato al pronto soccorso. Tu eri presente come testimone.

Puoi scrivermi cosa hai visto e cosa hai fatto? Mi serve per la segnalazione e per il verbale interno.

Grazie,
Sara Bianchi


Assunto: Relato do incidente de ontem na receção

Olá Marco,
ontem às 17:10 houve um incidente na receção. Um cliente estava muito agitado e teve um comportamento agressivo: gritou e deu um soco no balcão. Depois sentiu-se mal e sentou-se. O Luca (TI) chamou os socorros e o cliente foi ao serviço de urgência. Tu estavas presente como testemunha.

Podes escrever-me o que viste e o que fizeste? Preciso disso para o relato e para o relatório interno.

Obrigada,
Sara Bianchi


Frases úteis:

  1. Ieri alle ... ero alla reception e ho visto che ...

    (Ontem às ... eu estava na receção e vi que ...)

  2. Ho cercato di calmare la situazione e ho ...

    (Tentei acalmar a situação e ...)

  3. Per il verbale, i dettagli importanti sono: ...

    (Para o relatório, os detalhes importantes são: ...)

Ciao Sara,

Ieri alle 17:10 circa ero alla reception. Ho visto che il cliente era molto agitato: urlava e ha dato un colpo al bancone. Ho cercato di calmare la situazione e ho chiesto ai colleghi di mantenere la distanza per sicurezza. Ho detto al cliente di sedersi e di respirare piano.

Dopo qualche minuto si è sentito male e sembrava confuso. Luca ha chiamato i soccorsi. Io ho allontanato le persone vicine e ho annotato i dettagli utili (ora, luogo, cosa ha detto il cliente). Quando è arrivata l'ambulanza, il cliente è stato portato al pronto soccorso.

Posso parlare con Luca per confermare altri dettagli per il verbale, se serve.

Grazie,
Marco

Olá Sara,

Ontem por volta das 17:10 eu estava na receção. Vi que o cliente estava muito agitado: gritava e deu um soco no balcão. Tentei acalmar a situação e pedi aos colegas que mantivessem a distância por segurança. Disse ao cliente para se sentar e respirar devagar.

Depois de alguns minutos, sentiu-se mal e parecia confuso. O Luca chamou os socorros. Eu afastei as pessoas que estavam por perto e anotei os detalhes úteis (hora, local, o que o cliente disse). Quando a ambulância chegou, o cliente foi levado ao serviço de urgência.

Posso falar com o Luca para confirmar outros detalhes para o relatório, se for necessário.

Obrigado,
Marco