Enfermagem 2 - Trabalho diário e turnos
Enfermagem 2 - Trabalho diário e turnos

Enfermagem 2 - Trabalho diário e turnos - Exercícios

Lavoro quotidiano e turni


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Il turno — l'orario di lavoro (O turno — o horário de trabalho)
Il cambio turno — lo scambio di turno (A troca de turno — a troca de turno)
Lo straordinario — ore extra di lavoro (As horas extras — horas extra de trabalho)
Assegnare un turno — dare un turno (Atribuir um turno — dar um turno)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Avviso interno: pianificazione dei turni

Preencha as lacunas: sostituzione, turni, reperibilità, straordinario, rotazione, ritardare

(Aviso interno: planejamento dos turnos)

Avviso interno - Reparto di Medicina: entro venerdì inviate la disponibilità per il calendario dei della prossima settimana. Il responsabile organizza la e assegna i turni di notte; la è a rotazione. Chi ha una riunione di reparto o un corso può chiedere di anticipare o il turno.

Per il cambio turno, avvisate almeno 24 ore prima e trovate una con un collega. Lo va concordato con il coordinatore. In caso di urgenza, chiamate la segreteria: gestisce le richieste e aggiorna la pianificazione.
Aviso interno - Setor de Medicina: até sexta-feira enviem a disponibilidade para o calendário de turnos da próxima semana. O responsável organiza o rodízio e atribui os turnos noturnos; a disponibilidade de sobreaviso é em rodízio. Quem tiver uma reunião do setor ou um curso pode pedir para antecipar ou atrasar o turno.

Para a troca de turno, avisem com pelo menos 24 horas de antecedência e encontrem um substituto com um colega. As horas extras devem ser combinadas com o coordenador. Em caso de urgência, liguem para a secretaria: ela gerencia os pedidos e atualiza o planejamento.

  1. Chi deve inviare la disponibilità e cosa bisogna fare almeno 24 ore prima di un cambio turno?

    (Quem deve enviar a disponibilidade e o que é preciso fazer com pelo menos 24 horas de antecedência antes de uma troca de turno?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Oggi in ospedale controllo il calendario dei turni con il responsabile. Questa settimana c'è una rotazione: faccio due mattine e poi il turno di notte venerdì. Dopo la riunione di reparto coordino il cambio turno con Marta. Lei è in ritardo perché è di passaggio al pronto soccorso, quindi la copro per mezz'ora. Domani forse farò straordinario per una sostituzione, ma dipende dalla pianificazione e dalla reperibilità di un collega.
(Hoje no hospital verifico o calendário dos turnos com o responsável. Esta semana há uma rotação: faço duas manhãs e depois o turno da noite na sexta-feira. Depois da reunião do setor, coordeno a troca de turno com a Marta. Ela está atrasada porque está de passagem pelo pronto-socorro, então eu a cubro por meia hora. Amanhã talvez eu faça horas extras para uma substituição, mas isso depende do planejamento e da disponibilidade de um colega.)
Verdadeiro Falso

(A locutora verifica o calendário dos turnos junto com o responsável.)

(Na sexta-feira, a locutora trabalha no turno da tarde.)

(Para a troca de turno, a locutora substitui a Marta por cerca de meia hora porque a Marta chega atrasada.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Oggi il responsabile ___ i turni sul calendario del reparto.

(Hoje o responsável ___ os turnos no calendário do setor.)

2. Domani ___ il turno di notte e poi vado a casa a dormire.

(Amanhã ___ o turno da noite e depois vou para casa dormir.)

3. Noi ___ il cambio turno durante la riunione di reparto.

(Nós ___ a troca de turno durante a reunião do setor.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Di solito nel mio turno mi occupo di… / Secondo il calendario, questa settimana sono di… / Per un cambio turno mi coordino con…

  1. Com'è la tua giornata tipo in ospedale e quali sono le responsabilità principali durante il turno?
    Como é o seu dia típico no hospital e quais são as principais responsabilidades durante o turno?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Se c'è un cambio turno o una sostituzione, come vi organizzate con il calendario e con il responsabile del reparto?
    Se houver uma troca de turno ou uma substituição, como vocês se organizam com o calendário e com o responsável do setor?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Ciao Giulia, sono Paola (caposala). Per domani abbiamo un problema con i turni: Marco è malato e non può venire.

Puoi coprire il suo turno in reparto dalle 7:00 alle 13:00? Se per te è difficile, dimmi se puoi anticipare o fare un cambio turno con qualcuno. Oggi alle 15:30 facciamo una breve riunione di reparto per la pianificazione della settimana.

Grazie!
Paola


Olá Giulia, aqui é a Paola (enfermeira-chefe). Para amanhã temos um problema com os turnos: o Marco está doente e não pode vir.

Você pode cobrir o turno dele no setor das 7:00 às 13:00? Se for difícil para você, diga se pode adiantar ou fazer uma troca de turno com alguém. Hoje às 15:30 faremos uma breve reunião do setor para o planejamento da semana.

Obrigada!
Paola


Frases úteis:

  1. Posso coprire il turno dalle … alle …

    (Posso cobrir o turno das … às …)

  2. Per me domani è difficile perché …, però posso …

    (Para mim amanhã é difícil porque …, mas posso …)

  3. Va bene anche uno scambio: posso fare … e poi …

    (Tudo bem também uma troca: posso fazer … e depois …)

Ciao Paola, grazie per il messaggio. Domani posso coprire il turno dalle 7:00 alle 13:00, nessun problema. Oggi alle 15:30 sarò alla riunione di reparto. Se serve, posso restare un po' oltre fino alle 14:00 come straordinario. A dopo, Giulia

Olá Paola, obrigada pela mensagem. Amanhã posso cobrir o turno das 7:00 às 13:00, sem problema. Hoje às 15:30 estarei na reunião do setor. Se precisar, posso ficar um pouco mais, até as 14:00, como hora extra. Até mais, Giulia