Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Medicatiekaart voor de avonddienst
Preencha as lacunas: houdbaarheidsdatum, afvalschema, bijwerkingen, dosis, maximale, voorschrift, interacties, richtlijnen, geneesmiddelen, inhalatiemiddelen, dosering, toediening
(Cartão de medicação para o turno da noite)
In het verpleeghuis gebruikt de avonddienst een medicatiekaart bij de van . Op de kaart staat per bewoner de naam van het geneesmiddel, de en het tijdstip. De verpleegkundige controleert altijd de naam, geboortedatum en het van de arts. Ook kijkt zij in het elektronisch dossier naar eerdere en mogelijke met andere medicijnen.
Bij en injecties volgt de verpleegkundige de van het huis. Zij legt de bewoner rustig uit hoe hij het middel moet gebruiken en wat de dagelijkse is. Verlopen tabletten en zetpillen worden volgens het apart ingezameld. De wordt elke week gecontroleerd, zodat geen verkeerd medicijn wordt gegeven.No lar de idosos, o turno da noite utiliza um cartão de medicação na administração de medicamentos. No cartão consta, por residente, o nome do medicamento, a dosagem e o horário. O enfermeiro verifica sempre o nome, a data de nascimento e a prescrição do médico. Também consulta no dossiê eletrónico efeitos secundários anteriores e possíveis interações com outros medicamentos.
No caso de medicamentos inalados e injeções, o enfermeiro segue as diretrizes da instituição. Ele explica calmamente ao residente como deve utilizar o medicamento e qual é a dose diária máxima. Comprimidos e supositórios fora do prazo de validade são recolhidos separadamente de acordo com o plano de resíduos. A data de validade é verificada todas as semanas, para que não seja administrado um medicamento errado.
-
Waarom gebruikt de avonddienst een medicatiekaart in het verpleeghuis?
(Por que o turno da noite utiliza um cartão de medicação no lar de idosos?)
-
Welke gegevens controleert de verpleegkundige voordat zij het medicijn geeft?
(Que dados o enfermeiro verifica antes de administrar o medicamento?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(O cliente começa com uma dose mais alta durante alguns dias e depois passa para uma dose fixa mais baixa.) |
||
|
(De acordo com a explicação, o medicamento deve ser tomado à noite antes de comer.) |
||
|
(Os restos de pílulas não podem ser deitados no lixo, mas devem ser devolvidos à farmácia.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. De apotheker ___ uit dat je de pijnstiller altijd na het eten moet innemen.
(O farmacêutico ___ que deves tomar o analgésico sempre após comer.)2. Gisteren ___ hij per ongeluk twee tabletten tegelijk in.
(Ontem ele ___ por engano dois comprimidos de uma só vez.)3. Je ___ de bijsluiter goed gelezen en de contra-indicaties gecontroleerd.
(Tu ___ bem o folheto informativo e verificaste as contraindicações.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Op het etiket staat dat ... / U neemt dit ... keer per dag, elke ... uur. / Gebruikt u verder nog andere medicijnen of supplementen?
-
U geeft een patiënt een nieuwe pijnstiller mee. Welke informatie staat op het etiket en hoe legt u de dosering kort uit?
Você entrega a um paciente um novo analgésico. Que informações constam no rótulo e como você explica a dosagem de forma breve?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een patiënt zegt dat hij ook zelfzorgmedicatie gebruikt. Welke vragen stelt u om bijwerkingen of wisselwerkingen met het voorgeschreven geneesmiddel te controleren?
Um paciente diz que também usa medicamentos de venda livre. Que perguntas você faz para verificar efeitos colaterais ou interações com o medicamento prescrito?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Onderwerp: Medicatie na ontslag – mevrouw Van Dijk
Beste verpleegkundige,
Mevrouw Van Dijk (78 jaar) komt morgen thuis uit het ziekenhuis. Ik heb een nieuw voorschrift voor haar bloeddrukmedicatie gemaakt.
De startdosering is 1 tablet van 5 mg ’s ochtends na het ontbijt. Als de bloeddruk goed blijft, is dit ook de onderhoudsdosering. De huisartsendienst heeft gevraagd om alert te zijn op bijwerkingen zoals duizeligheid.
Kunt u in het dagelijks gebruik extra letten op inname en de waarden doorgeven via de beveiligde mail? Als u vragen heeft over dosering of toedieningsvorm, hoor ik dat graag.
Met vriendelijke groet,
dr. Peters
Huisarts
Assunto: Medicação após alta – senhora Van Dijk
Caro(a) enfermeiro(a),
A senhora Van Dijk (78 anos) regressa amanhã a casa após o internamento. Fiz uma nova prescrição para a medicação da tensão arterial.
A dose inicial é 1 comprimido de 5 mg de manhã, após o pequeno-almoço. Se a tensão arterial se mantiver boa, esta será também a dose de manutenção. O serviço de urgência de medicina geral pediu para estarmos atentos a efeitos secundários, como tonturas.
Pode, no uso diário, dar atenção extra à toma e comunicar os valores através do e-mail seguro? Se tiver perguntas sobre dosagem ou forma de administração, terei todo o gosto em esclarecer.
Com os melhores cumprimentos,
dr. Peters
Médico de família
Frases úteis:
-
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw Van Dijk.
(Obrigado pelo seu e-mail sobre a senhora Van Dijk.)
-
Ik heb een vraag over de dosering en de controle van de bloeddruk.
(Tenho uma pergunta sobre a dosagem e o controlo da tensão arterial.)
-
Ik zal het volgende doen in de dagelijkse zorg:
(Irei fazer o seguinte nos cuidados diários:)
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw Van Dijk.
Ik zal erop letten dat zij elke ochtend 1 tablet van 5 mg na het ontbijt inneemt. Ik controleer de bloeddruk in de eerste week dagelijks en daarna, als de waarden stabiel zijn, drie keer per week. Bij duizeligheid of andere bijwerkingen neem ik direct contact op met u of met de huisartsenpost.
De waarden zal ik één keer per week via de beveiligde mail aan u doorgeven. Op dit moment heb ik geen verdere vragen over dosering of toedieningsvorm.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Wijkverpleegkundige
Caro dr. Peters,
Obrigado pelo seu e-mail sobre a senhora Van Dijk.
Vou assegurar que ela toma todas as manhãs 1 comprimido de 5 mg após o pequeno-almoço. Vou controlar a tensão arterial diariamente na primeira semana e, depois, se os valores estiverem estáveis, três vezes por semana. Em caso de tonturas ou outros efeitos secundários, entro imediatamente em contacto consigo ou com o serviço de urgência de medicina geral.
Irei enviar-lhe os valores uma vez por semana através do e-mail seguro. Neste momento, não tenho mais perguntas sobre a dosagem ou a forma de administração.
Com os melhores cumprimentos,
[O seu nome]
Enfermeiro(a) de cuidados domiciliários