Enfermagem 25 - Contexto cultural
Enfermagem 25 - Contexto cultural

Enfermagem 25 - Contexto cultural - Exercícios

Culturele achtergrond


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

de taalbarrière: een probleem waardoor mensen elkaar niet goed begrijpen door een andere taal (de taalbarrière: een probleem waardoor mensen elkaar niet goed begrijpen door een andere taal)
zich aanpassen: je gedrag veranderen zodat het beter past bij de cliënt of de situatie (zich aanpassen: je gedrag veranderen zodat het beter past bij de cliënt of de situatie)
bevestigen (wat iemand zegt): laten merken dat je het begrijpt, bijvoorbeeld door te herhalen (bevestigen (wat iemand zegt): laten merken dat je het begrijpt, bijvoorbeeld door te herhalen)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Korte werkinstructie: cultureel sensitieve communicatie bij bewoners met gehoor- of geheugenproblemen

Preencha as lacunas: beleefdheidsvorm, misverstanden, Bevestig, non-verbale, geheugenstoornis, luisterhulpmiddel, gehoorstoornis, Herhaal

(Instrução de trabalho curta: comunicação culturalmente sensível com residentes com problemas de audição ou de memória)

Op onze afdeling wonen bewoners met verschillende culturele achtergronden. Dat merk je in gewoontes en in wat iemand als ervaart. De één verwacht direct contact en een duidelijke uitleg; de ander vindt het prettig als je eerst rustig kennismaakt. Let ook op communicatie, zoals oogcontact, gezichtsuitdrukking en afstand. Bij helpt het om rustig te benoemen wat je ziet: “Ik merk dat dit niet duidelijk is.” Vraag daarna wat iemand nodig heeft en controleer of jullie hetzelfde bedoelen.

Bij bewoners met een of pas je je communicatiestijl aan. Spreek langzaam, in korte zinnen en zonder veel achtergrondgeluid. belangrijke informatie en vat aan het einde samen. Gebruik waar mogelijk een of visuele ondersteuning. wat de bewoner zegt, toon respect en blijf geduldig, ook als iemand boos wordt of het gesprek vaak moet herhalen.
Na nossa unidade vivem residentes com diferentes origens culturais. Isso nota-se nos hábitos e naquilo que alguém considera educado. Uns esperam contacto direto e uma explicação clara; outros acham agradável que você primeiro se apresente com calma. Preste atenção também à comunicação não verbal, como contacto visual, expressão facial e distância. Em caso de mal-entendidos, ajuda nomear com calma o que você observa: “Percebo que isto não está claro.” Depois pergunte do que a pessoa precisa e verifique se vocês estão a entender a mesma coisa.

Com residentes com uma perturbação auditiva ou perturbação de memória, adapte o seu estilo de comunicação. Fale devagar, em frases curtas e sem muito ruído de fundo. Repita informações importantes e faça um resumo no final. Use, sempre que possível, um aparelho auxiliar de audição ou apoio visual (por exemplo, um cartão com pictogramas ou um bilhete). Confirme o que o residente diz, mostre respeito e mantenha a paciência, mesmo que alguém fique zangado ou tenha de repetir a conversa muitas vezes.

  1. Welke voorbeelden van culturele verschillen noemt de tekst en hoe kun je daarop reageren?

    (Que exemplos de diferenças culturais o texto menciona e como pode reagir a isso?)

  2. Noem drie concrete aanpassingen uit de tekst voor communicatie met bewoners met gehoor- of geheugenproblemen; welke zou je morgen toepassen in je werk en waarom?

    (Indique três adaptações concretas do texto para a comunicação com residentes com problemas de audição ou de memória; qual delas aplicaria amanhã no seu trabalho e porquê?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Tijdens mijn avonddienst merkte ik cultuurverschillen bij een nieuwe bewoner. Zij maakt weinig oogcontact en zegt zelden direct “nee”. Daardoor ontstonden misverstanden over haar pijnmedicatie. Er is ook een taalbarrière en ze heeft een lichte gehoorstoornis, dus ik spreek langzaam en zorg voor een rustig omgevingsgeluid. Ik zet haar luisterhulpmiddel aan en bevestig wat ze zegt. Daarna vat ik kort samen en licht ik de afspraken eenvoudig toe, ook met pictogrammen als geheugenhulpmiddel. Zo toon ik respect en blijft het verwachtingspatroon duidelijk.
(Durante meu turno da noite, notei diferenças culturais em uma nova moradora. Ela faz pouco contato visual e raramente diz “não” diretamente. Isso causou mal-entendidos sobre a medicação para dor dela. Também há uma barreira linguística e ela tem uma leve deficiência auditiva, então eu falo devagar e garanto um ruído ambiente tranquilo. Eu ligo o aparelho auditivo dela e confirmo o que ela diz. Depois faço um breve resumo e explico os combinados de forma simples, também com pictogramas como auxílio de memória. Assim demonstro respeito e as expectativas permanecem claras.)
Verdadeiro Falso

(A enfermeira teve falta de clareza sobre a medicação para dor porque a moradora se expressava de forma diferente e fazia pouco contato visual.)

(Como a moradora ouve bem e a língua não é um problema, a enfermeira pode simplesmente falar rápido.)

(Para apoiar a comunicação, a enfermeira usa tanto a repetição e o resumo quanto recursos visuais.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Bij een cliënt met een gehoorstoornis ___ ik extra langzaam, zodat hij mij beter kan volgen.

(Com um cliente com uma deficiência auditiva, eu ___ mais devagar, para que ele consiga me acompanhar melhor.)

2. Als ik merk dat er misverstanden zijn, ___ ik de belangrijkste informatie kort samen.

(Se eu perceber que há mal-entendidos, ___ um breve resumo das informações mais importantes.)

3. Tijdens het gesprek ___ ik wat de cliënt zegt, zodat hij zich begrepen voelt.

(Durante a conversa, ___ o que o cliente diz, para que ele se sinta compreendido.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ik merk dat..., dus ik pas me aan door... / Om misverstanden te voorkomen herhaal ik kort en vraag ik: klopt dat? / Ik leg het eenvoudig uit en vat het samen.

  1. U merkt dat een cliënt met een andere culturele achtergrond andere beleefdheidsvormen en verwachtingen heeft dan u gewend bent. Wat doet u om misverstanden te voorkomen?
    Você percebe que um cliente com uma origem cultural diferente tem outras formas de cortesia e expectativas diferentes das que você está acostumado(a). O que você faz para evitar mal-entendidos?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Een bewoner heeft een gehoor- of geheugenprobleem en begrijpt uw uitleg niet goed. Hoe past u uw manier van communiceren aan?
    Um morador tem um problema de audição ou de memória e não entende bem a sua explicação. Como você adapta a sua forma de se comunicar?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.